ويكيبيديا

    "بزعزعة استقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • destabilize
        
    • destabilization
        
    • destabilizing
        
    Activities by environmental bodies were not considered to constitute terrorism unless they threatened to destabilize the State. UN ولا تعتبر أنشطة الهيئات المعنية بالبيئة بأنها تشكل إرهاباً ما لم تهدد بزعزعة استقرار الدولة.
    In addition to large numbers of internally displaced persons, several hundred thousand refugees threatened to destabilize an already fragile region. UN وأصبحت أعداد ضخمة من المشردين داخليا ومئات الآلاف من اللاجئين مصدر تهديد بزعزعة استقرار منطقة حساسة للغاية.
    International trade and finance had become more unbalanced than ever, threatening to destabilize the whole world economy. UN وقد اختل توازن التجارة والتمويل الدوليين أكثر من أي وقت مضى، الأمر الذي يهدد بزعزعة استقرار الاقتصاد العالمي كله.
    :: The latent destabilization threats still affecting Chad owing to attacks by rebel groups based in the Sudan and abuses of the civilian population by the Janjaweed militias; UN :: استمرار أخطار كامنة تهدد بزعزعة استقرار تشاد بسبب الهجمات التي تشنها جماعات المتمردين المتمركزة في السودان والتجاوزات التي ترتكبها ميليشيا الجنجويد ضد السكان المدنيين؛
    Those three countries are destabilizing my country through radio programmes targeted at my country. UN وتقوم تلك البلدان الثلاثة بزعزعة استقرار بلدي من خلال البرامج الإذاعية التي تستهدفه.
    They are causing suffering to millions of people and threaten to destabilize the situation in the entire OSCE region. UN إن هذه الصراعات تسبب معاناة لملايين البشر، وتهدد بزعزعة استقرار الحالة في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كلها.
    The horror of that day galvanized the international community to combat this modern day evil which threatens to destabilize our societies. UN وقد نبه رعب ذلك اليوم المجتمع الدولي إلى محاربة آفة عصرنا الحديث هذه التي تهدد بزعزعة استقرار مجتمعاتنا.
    The excessive accumulation and proliferation of small arms threaten to destabilize communities, countries and entire regions. UN والافراط في تكديس اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها يهددان بزعزعة استقرار المجتمعات والبلـــدان بل مناطق بأكملها.
    The humanitarian catastrophe which has been unfolding in Rwanda threatens to destabilize the fragile economic and political balance of its neighbours. UN وتهدد الكارثة اﻹنسانية التي نزلت برواندا بزعزعة استقرار التوازن السياسي والاقتصادي الهش لجيرانها.
    The uncontrolled movement of arms and explosives to extremist fringe groups threatens to destabilize small countries. UN فالنقل غير المقيد لﻷسلحة والمتفجرات الى الجماعات المتطرفة المارقة يهدد بزعزعة استقرار البلدان الصغيرة.
    Look, we had a wonderful time together but I simply couldn't let you destabilize the global economy. Open Subtitles انظروا، كان لدينا وقت رائع معا ولكنني ببساطة لم أكن أسمح لكم بزعزعة استقرار الاقتصاد العالمي.
    The Panel is of the opinion that Urey's apparent commitment to the democratic process, albeit in opposition to the current ruling party, does not threaten to destabilize Liberia. UN ويرى الفريق أن ما يبديه أوري من التزام بالعملية الديمقراطية، وإن كان في معارضة الحزب الحاكم الحالي، لا يهدد بزعزعة استقرار ليبريا.
    These recurring acts of aggression violate Security Council resolution 1701 (2006) and threaten to destabilize an already volatile region. UN إن هذه الأعمال العدوانية المتكررة تنتهك قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتهدد بزعزعة استقرار منطقة مضطربة أصلا.
    Israel's military aggression and colonization and its continuous provocations and incitement against the Palestinian people are heightening tensions on the ground, threatening to seriously destabilize the situation. UN إن ما تمارسه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني من عدوان عسكري واستعمار، ومن واستفزاز وتحريض مستمرّين، يزيد من حدّة التوتر على الأرض، ممّا يهدّد بزعزعة استقرار الوضع على نحو خطير.
    The world economy is facing the most serious financial crisis since the Great Depression, threatening to destabilize livelihoods and undermining our global efforts for growth and prosperity. UN ويواجه الاقتصاد العالمي أخطر أزمة مالية منذ الكساد الكبير، تهدد بزعزعة استقرار سبل كسب الرزق وتقوض جهودنا العالمية لتحقيق النمو والرفاه.
    23. Global increases in the price of essential commodities such as food and fuel threaten to destabilize Liberia's fragile peace. UN 23 - تهدد الزيادات العالمية في أسعار السلع الأساسية الضرورية مثل الغذاء والوقود بزعزعة استقرار السلام الهش في ليبريا.
    These divisions threaten to destabilize the country in the near future and, if they persist, the Government's attention might be diverted from implementing its reform programme. UN وتهدد هذه الخلافات بزعزعة استقرار البلد في المستقبل القريب وقد تؤدي، في حالة استمرارها، إلى صرف اهتمام الحكومة عن تنفيذ برامجها للإصلاح.
    We continue to caution that further provocations will only inflame already high tensions and anger among the Palestinian population, posing the threat of a complete destabilization of the situation on the ground. UN وما زلنا نحذر أن مواصلة الأعمال الاستفزازية لن تؤدي إلا إلى تأجيج التوترات المتأججة أصلاً وإثارة الغضب بين السكان الفلسطينيين، مما يهدد بزعزعة استقرار الحالة على أرض الواقع بالكامل.
    Failure to do so threatened regional destabilization, clandestine emigration, a widening menace of terrorism and even armed conflict. UN واختتم قائلا إن عدم القيام بذلك يهدد بزعزعة استقرار المنطقة، والهجرة السرية، واتساع نطاق التهديد بالإرهاب بل وبالنزاع المسلح.
    This alarming incident risks destabilizing the situation between Israel and Lebanon along the Blue Line. UN وإن هذا الحادث المروع يهدد بزعزعة استقرار الوضع بين إسرائيل ولبنان على طول الخط الأزرق.
    The Commission should not risk destabilizing a system that functioned in a satisfactory manner by calling into question the relevant provisions of the Vienna Conventions. UN ولا ينبغي للجنة أن تخاطر بزعزعة استقرار نظام يعمل على نحو مُرض بالتشكيك في أحكام اتفاقيات فيينا ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد