ويكيبيديا

    "بزيادة الشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased transparency
        
    • greater transparency
        
    • increasing transparency
        
    • more transparency
        
    • more transparent
        
    • enhanced transparency
        
    • enhancing transparency
        
    • increase transparency
        
    • further increase the transparency
        
    Georgia welcomes the increased transparency in the Security Council deliberations. UN وترحب جورجيا بزيادة الشفافية في مناقشات مجلس الأمن.
    We hope that the report submitted next year will reflect substantial changes in terms of increased transparency of the work of the Council and greater democratization in its decision-making. UN ونأمل أن يتضمن التقرير الذي يقدم في العام المقبل تغييرات كبيرة فيما يتعلق بزيادة الشفافية في أعمال المجلس وتحقيق قدر أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته.
    It was further said that such a mechanism could create a useful tool for those contracting Parties which may change their policy as regards increased transparency in the future. UN وقيل كذلك إنَّ هذه الآلية قد تكون أداة مفيدة للأطراف المتعاقدة التي يمكن أن تغير سياساتها فيما يتعلق بزيادة الشفافية في المستقبل.
    It recommends greater transparency through: UN كما توصي بزيادة الشفافية عن طريق ما يلي:
    Such an atmosphere would also be enhanced by increasing transparency in military expenditures. UN ويمكن أيضا تعزيز مثل هذه البيئة بزيادة الشفافية في النفقات العسكرية.
    increased transparency by some of the nuclear-weapon States was welcomed by many States parties, including by disclosing the total number of nuclear weapons they possess. UN ورحب العديد من الدول الأطراف بزيادة الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بوسائل منها الكشف عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي تمتلكها.
    Many States also welcomed the increased transparency by some nuclear-weapon States and encouraged continued efforts by all nuclear-weapon States in this regard. UN ورحّبت العديد من الدول أيضا بزيادة الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وشجعت جميع الدول الحائزة أسلحة نووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The United Arab Emirates welcomed the increased transparency that had been brought about by the UPR process, and the capacity-building that had been undertaken in relation to the UPR. UN وقال إن الإمارات العربية المتحدة ترحب بزيادة الشفافية في عمليات الاستعراض الدوري الشامل، وبجهود بناء القدرات المتصلة بهذا الاستعراض.
    We welcome the increased transparency recently displayed by nuclear-weapon States concerning their nuclear arsenals, in particular concerning the number of nuclear weapons they possess. UN ونرحب بزيادة الشفافية التي أبدتها مؤخرا الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ترساناتها النووية وخاصة بشأن عدد الأسلحة النووية التي تملكها.
    The European Union welcomes the increased transparency some nuclear-weapon States have shown on the nuclear weapons they possess, and calls on others to do likewise. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة الشفافية التي أظهرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ما لديها من أسلحة، وتهيب بالآخرين أن يحذوا نفس الحذو.
    Only through increased transparency and better controls over the legal arms trade would the international community be able to effectively constrain illicit arms trade. UN ولن يتمكن المجتمع الدولي من كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة بشكل فعال إلا بزيادة الشفافية وتحسين ضوابط تجارة الأسلحة المشروعة.
    He was pleased that the measures recommended by the oversight bodies had yielded results, particularly in terms of increased transparency, competitiveness and fairness. UN وقال إنه يسره أن التدابير التي أوصت بها هيئات المراقبة قد أسفرت عن نتائج، لا سيما فيما يتعلق بزيادة الشفافية والقدرة التنافسية واﻹنصاف.
    4. Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons. UN 4 - تؤيد الهدف المتعلق بزيادة الشفافية فيما يتصل بسحب الأسلحة النووية القصيرة المدى كيلا تستخدم في العمليات، وتفكيكها.
    Lastly, he agreed that States parties should consider options for dealing with fissile material and endorsed the proposals contained in the working paper regarding increased transparency and accountability and establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc working group for the exchange of information and views on endeavours towards nuclear disarmament. UN واختتم حديثه قائلا إنه يوافق على أنه ينبغي أن تنظر الدول الأطراف في خيارات لمعالجة مسألة المواد الإنشطارية ويؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل فيما يتعلق بزيادة الشفافية والمساءلة وإنشاء فريق عمل مخصص في مؤتمر نزع السلاح لتبادل المعلومات والآراء بشأن المساعي الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    IMF has sought through its advice and technical assistance to improve governance through, inter alia, greater transparency and accountability in the formulation of and implementation of all aspects of economic policy. UN وسعى الصندوق، من خلال المشورة والمساعدة التقنية اللتين يقدمهما، إلى تحسين اﻹدارة، من خلال القيام في جملة أمور، بزيادة الشفافية والمساءلة في وضع وتنفيذ جميع جوانب السياسة الاقتصادية.
    With regard to greater transparency in the Council's decision-making processes the Cairo communiqué called for an increased number of both formal and informal meetings prior to the adoption of decisions, thereby allowing for wider participation. UN وفيما يتعلق بزيادة الشفافية في إجراءات اتخاذ القرار في المجلس، طالب بيان القاهرة بزيادة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية على السواء قبل اعتماد القرارات، مما يسمح بمشاركة أوسع نطاقا.
    The report fulfils the Council's obligation under the United Nations Charter and constitutes part of its commitment to increasing transparency and accountability. UN إن التقرير يفي بواجب المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة ويشكل جزءا من التزامه بزيادة الشفافية والخضوع للمساءلة.
    Ukraine would welcome more transparency in the restructuring of DPKO, including more consultations with Member States. UN وأوكرانيا ترحب بزيادة الشفافية في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة المشاورات مع الدول الأطراف.
    We commit ourselves to fostering a more transparent and broadly representative Security Council to enhance its effectiveness as the leading body in the field of international peace and security. UN ونحن نلزم أنفسنا بزيادة الشفافية والسمة التمثيلية داخل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز فعاليته بوصفه الهيئة الرائدة في مجال السلم والأمن الدوليين.
    There is also a need for enhanced transparency by financial institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى قيام المؤسسات المالية بزيادة الشفافية.
    In combination, these initiatives will dramatically enhance our ability to manage operations globally while also enhancing transparency and accountability. UN وهاتان المبادرتان معاً ستعززان إلى حد بعيد قدرتنا على إدارة العمليات على الصعيد العالمي مع القيام في الوقت نفسه بزيادة الشفافية والمساءلة.
    49. It was further suggested that the United Nations could increase transparency and assist law enforcement and border control agencies by preparing and publishing lists of individuals, companies and organizations that had been authorized to manufacture or trade in small arms. UN ٤٩ - ويقترح المشاركون أيضا أن تقوم اﻷمم المتحدة بزيادة الشفافية وتساعد في إنفاذ القوانين ووكالات مراقبة الحدود بوضع ونشر قوائم تضم اﻷفراد والشركات والمنظمات المأذون لها بتصنيع اﻷسلحة الصغيرة أو التجارة فيها.
    He reaffirmed his commitment to further increase the transparency and accountability of the organization. UN وجدد التزامه بزيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد