ويكيبيديا

    "بزيادة قدرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an increase of
        
    • more than
        
    • increase over
        
    • up
        
    • representing a
        
    • rise of
        
    • growth of
        
    • increase by
        
    • increase of about
        
    In 2012, total expenditures on country projects amounted to $17.3 million, an increase of about 5 million as compared with 2011. UN ففي عام 2012، بلغ مجموع نفقات المشاريع القطرية 17.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 5 ملايين دولار مقارنة بعام 2011.
    Contribution to trust funds amounted to $30.7 million, an increase of about 3 per cent over the previous year. UN وبلغت المساهمات في الصناديق الاستثمانية 30.7 مليون دولار، بزيادة قدرها 3 في المائة تقريباً عن السنة الماضية.
    The import requirement of cereals in 1994, mainly wheat, is estimated at 1.7 million tons, an increase of about 10 per cent over 1993. UN وتُقدر الاحتياجات من واردات الحبوب لعام ١٩٩٤، وأساسا القمح، ﺑ ٧,١ مليون طن، أي بزيادة قدرها ١٠ في المائة على عام ١٩٩٣.
    In 1997, its mills in the various governorates processed 2,199,000 tonnes of wheat, as compared with 1,963,000 tonnes in 1996, i.e. an increase of 12 per cent. UN وفي عام 1997 بلغت كمية الأقماح المطحونة 000 199 2 طن مقابل 000 963 1 طن لعام 1996 أي بزيادة قدرها 12 في المائة.
    Women currently accounted for 20 out of 65 parliamentarians, an increase of around 15 per cent over 1997. UN ويبلغ حاليا عدد البرلمانيات20 من أصل 65، بزيادة قدرها 15 في المائة تقريبا عن عام 1997.
    In 2001, 2,205 criminal offences were reported in the Territory, an increase of 8.73 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    Close to $2 billion is provided annually, an increase of $547 million over the funding of the measures in place in previous years. UN ويقدم سنويا ما يقرب من 2 بليون دولار، بزيادة قدرها 547 مليون دولار على تمويل التدابير المعمول بها في السنوات السابقة.
    In 2010, the Office's overall expenditure was nearly $1.9 billion, an increase of some 70 per cent compared with 2006. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع نفقات المفوضية حوالي 1.9 مليار دولار أي بزيادة قدرها حوالي 70 في المائة بالمقارنة مع عام 2006.
    This was the highest level of real aid ever recorded and an increase of 6.5 per cent in real terms over 2009. UN فكان هذا أعلى مستوى سجلته المعونة الحقيقية على الإطلاق، بزيادة قدرها 6.5 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009.
    Another member recommended an increase of 2.56 per cent based on half of the straight average of the three adjustment factors. UN وأوصى عضو آخر بزيادة قدرها 2.56 في المائة، على أساس نصف المتوسط المباشر عوامل التسوية الثلاثة.
    The revised requirements under the expenditure sections amount to $5,416.4 million, an increase of $49.2 million. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 416.4 5 مليون دولار، بزيادة قدرها 49.2 مليون دولار.
    Total expenditure amounted to $6.32 billion, compared with $5.1 billion for the previous biennium, an increase of 24 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 6.32 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 5.1 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 24 في المائة.
    Total expenditure amounted to $1.5 billion, compared with $1.17 billion for the previous biennium, an increase of 28 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 1.5 بليون دولار، في مقابل 1.17 بليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 28 في المائة.
    Total expenditure amounted to $1.5 billion, compared with $1.17 billion for the previous biennium, an increase of 28 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 1.5 بليون دولار، في مقابل 1.17 بليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 28 في المائة.
    Total expenditure amounted to $129.5 million, compared with $119.8 million for the previous biennium, an increase of 8.1 per cent. UN وبلغ إجمالي النفقات 129.5 مليون دولار في مقابل 119.8 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 8.1 في المائة.
    Total expenditure amounted to $6.27 billion, compared with $5.15 billion for the previous year, an increase of 22 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 6.27 بليون دولار، مقارنة بمبلغ قدره 5.15 بليون دولار في العام السابق، بزيادة قدرها 22 في المائة.
    The corresponding value increased from $646 million to $3,512 million, or an increase of 443 per cent. UN وزادت القيمة المناظرة لها من 646 مليون دولار إلى 3512 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 443 في المائة.
    The level of GDP per capita in 2009 suffered a rise of 98.700 lekë (ALL), or 38% more than in the year 2005. UN وزادت هذه الحصة عام 2009 لتبلغ 700 98 ليك ألباني، أي بزيادة قدرها 38 في المائة عما كانت عليه عام 2005.
    In 2000, private sector sales over the Internet amounted to $7.2 billion, a 73 per cent increase over 1999. UN ففي عام 2000 بلغت مبيعات القطاع الخاص على الإنترنت 7.2 بليون دولار بزيادة قدرها 73 في المائة عن عام 1999.
    The administrative costs incurred in support of revenue earned amounted to $62.1 million, up just one per cent. UN وبلغت التكاليف الإدارية المتكبدة لدعم ما حصل عليه من إيرادات 62.1 مليون دولار، بزيادة قدرها 1 في المائة فقط.
    There were 789 people who registered to vote in the 2007 referendum, representing a 25 per cent increase over the 2006 voter rolls. UN وبلغ عدد المسجلين للتصويت في استفتاء عام 2007، 789 شخصا، بزيادة قدرها 25 في المائة على قوائم الناخبين لعام 2006.
    Between 1990 and 2010, the value of Human Development Index increased from 0.616 to 0.623, representing an increase of 1 percent or an average annual growth of around 0.1 percent. UN وبين عامي 1990 و2010، ارتفع مؤشر التنمية البشرية من 0.616 إلى 0.623، أي بزيادة قدرها 1 في المائة أو بنمو سنوي متوسط يبلغ نحو 0,1 في المائة.
    In 2012, United States oil supply rose to 9.2 mb/d, up 12.8 per cent from 2011 and is expected to increase by 9.2 per cent in 2013. UN وفي عام 2012، ارتفعت إمدادات النفط للولايات المتحدة إلى 9.2 ملايين برميل في اليوم، بزيادة قدرها 12.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2011، ويُنتظر أن تزيد بنسبة 9.2 في المائة في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد