Higher standard salary costs are reflected in an increase of $247,600. | UN | ويتجسد ارتفاع تكاليف المرتبات القياسية بزيادة مقدارها 600 247 دولار. |
As shown in figure IV, requests from Professional staff account for 63 per cent of the total volume, representing an increase of 3 per cent compared to the previous reporting cycle. | UN | وكما هو مبيّن في الشكل الرابع، تمثل الطلبات الواردة من موظفي الفئة الفنية 63 في المائة من الحجم الإجمالي، بزيادة مقدارها 3 في المائة عن دورة الإبلاغ السابقة. |
Regular budgetary expenditure amounted to $444 million, posting an increase of 4.1 per cent over 1998. | UN | وبلغ الإنفاق من الميزانية العادية 444 مليون دولار، بزيادة مقدارها 4.1 في المائة عن عام 1998. |
In this regard, assumption of an increase of $1.1 million before inflation is made. | UN | وفي هذا الصدد وضع افتراض بزيادة مقدارها 1.1 مليون دولار قبل التضخم. |
In 2010 - 2011, 378,683 children were born in Canada, an increase of 4,988 persons from 2007 - 2008. | UN | في عامي 2010-2011، بلغ عدد المواليد في كندا 683 378 مولوداً، بزيادة مقدارها 988 4 نسمة عن عامي 2007-2008. |
For those parties that publish monthly, the grant was raised to 60,000 dinars (previously 45,000 dinars), again an increase of 33.3 per cent. | UN | أما بالنسبة للأحزاب السياسية التي تصدر صحفها شهرياً، فقد ارتفعت قيمة الإعانة إلى 60 ألف دينار بدلاً من 45 ألف دينار، أي بزيادة مقدارها 33.3 في المائة أيضاً. |
During this same time, the number of girls enrolled in secondary school rose from 95,029 to 352,093, an increase of 270%, while the number of boys rose by only 154%. | UN | وفي ذات المدة فقد ارتفع إجمالي عدد البنات في التعليم الثانوي من ٩٢٠ ٥٩ إلى ٣٩٠ ٢٥٣ طالبة، أي بزيادة مقدارها ٠٧٢ في المائة، في حين أن نسبة زيادة عدد اﻷولاد لا يتجاوز ٤٥١ في المائة. |
Taking into account the requirements for special political missions, the preliminary estimate came to $2,857.9 million, an increase of $158 million, or 5.8 per cent. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار احتياجات البعثات السياسية الخاصة، بلغ التقدير الأولي 857.9 2 مليون دولار بزيادة مقدارها 158 مليون دولار أو 5.8 في المائة. |
20. The value of total industrial output was 71.9 trillion manat in 2007, an increase of 23.5 per cent over the previous year. | UN | 20- كانت قيمة إجمالي الناتج الصناعي في عام 2007 تبلغ 71.9 تريليون مانات، بزيادة مقدارها 23.5 بالمائة عن السنة السابقة. |
The amount of $215,200 in non-post requirements, reflecting an increase of $11,600, would provide for consultants, expert groups and travel of staff. | UN | وتغطي قيمة الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، التي تساوي 200 215 دولار بزيادة مقدارها 600 11 دولار، تكاليف الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
In 2007, 948 cases, in 2008 1,457 cases and in 2009 cases 2,144 cases were reported, an increase of 55 per cent from 2007 to 2009. | UN | في عام 2007 أُبلغ عن 948 حالة، وفي عام 2008 عن 457 1 حالة وفي عام 2009 عن 144 2 حالة، أي بزيادة مقدارها 55 في المائة من عام 2007 حتى عام 2009. |
51. The resources for official travel are proposed at $15,025,300 (an increase of $3,836,000). | UN | 51 - وتبلغ قيمة الموارد المقترح رصدها للسفر الرسمي 300 025 15 دولار (بزيادة مقدارها 000 836 3 دولار). |
About 3.6 billion medical radiation procedures were performed annually during the survey period, compared with 2.5 billion in the previous survey period; that is an increase of 1.1 billion procedures, or over 40 per cent, in the last decade. | UN | ونفذ سنويا نحو 3.6 بلايين إجراء إشعاعي طبي خلال الفترة المشمولة بالاستقصاء مقارنة بما مقداره 2.5 بليون إجراء في الفترة المشمولة بالاستقصاء السابق، أي بزيادة مقدارها 1.1 بليون إجراء أو ما يزيد على 40 في المائة خلال العقد الماضي. |
The total annual collective effective dose due to medical exposures (excluding radiotherapy) stood at approximately 4.2 million man Sv, an increase of 1.7 million man Sv (or just over 65 per cent) over the previous period. | UN | مان سيفرت، بزيادة مقدارها 1.7 مليون مان سيفرت (أو ما يزيد بقليل على 65 في المائة) على إجماليها في الفترة الماضية. |
12. Revised provisions for rental of vehicles amount to $616,400, as compared to $232,600 in the initial apportionment, or an increase of $383,800. | UN | ١٢ - وتبلغ الاعتمادات المنقحة لاستئجار المركبات ٤٠٠ ٦١٦ دولار بالمقارنة مع ٦٠٠ ٢٣٢ دولار في الاعتماد اﻷولي، أو بزيادة مقدارها ٨٠٠ ٣٨٣ دولار. |
Total contributions pledged by 105 Governments in 1992 reached $233.8 million, an increase of $13.1 million in dollar terms, or 5.9 per cent over the $220.7 million pledged in 1991. | UN | وبلغ إجمالي المساهمات التي عقدتها ١٠٥ حكومات في عام ١٩٩٢ ما مقداره ٢٣٣,٨ مليون دولار، بزيادة مقدارها ١٣,١ مليون دولار بالقيمة الدولارية، أي بنسبة ٥,٩ في المائة، على المساهمات التي تم عقدها في عام ١٩٩١ والبالغة ٢٢٠,٧ مليون دولار. |
Regular resources expenditure increased to $92 million in 2008-2009 from $39 million in 2006/07, an increase of $53 million, or 136 per cent. | UN | وزادت النفقات من الموارد العادية من 39 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 92 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، أي بزيادة مقدارها 53 مليون دولار، أو 136 في المائة. |
46. Unexpended resources as at 31 December 2009 were $228 million, an increase of $130 million from $98 million as at 31 December 2007. | UN | 46 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الموارد غير المنفقة 228 مليون دولار، أي بزيادة مقدارها 130 مليون دولار، مقارنة مع مبلغ 98 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Global mine production responded to higher global demand by an increase of 10 million tonnes of non-ferrous metal supply (copper, zinc, lead and nickel) over the same period. | UN | واستجاب إنتاج الفلزات العالمي إلى ارتفاع الطلب العالمي بزيادة مقدارها 10 ملايين طن في إمداد الفلزات اللاحديدية (النحاس والزنك والرصاص والنيكل) على مدى الفترة ذاتها. |
(b) Request the Secretary-General to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the next four bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013; | UN | (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقترح زيادة التمويل من الميزانية العادية بشكل تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءا بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013؛ |
59. Overtime is payable at double the normal rate if it involves nighttime work or work that is physically demanding or harmful to health and at 50 per cent higher than the normal rate if it involves daytime work (art. 64, para. 2). | UN | 59- يكون أجر العمل الإضافي ضعف أجر العمل إذا كان العمل ليليا أو من الأعمال الشاقة أو الضارة ويكون بزيادة مقدارها 50 في المائة من أجر العمل إذا كان العمل نهاريا المادة 64/ثانياً. |