ويكيبيديا

    "بزيارة أماكن الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to visit places of detention
        
    • visiting places of detention
        
    • visits to places of detention
        
    • visited places of detention
        
    • visits to detention centres
        
    It welcomed the commitment taken by the Ombudsman to visit places of detention and the invitation extended to the Special Rapporteur on the question of torture to visit the country. UN ورحبت بالتزام أمين المظالم بزيارة أماكن الاحتجاز وبالدعوة الموجَّهة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلد.
    Non-governmental sources informed the Special Rapporteur that in practice judges only very rarely avail themselves of the possibility to visit places of detention, even though the law authorizes them to do so. UN وأحاطت جهات غير حكومية المقرر الخاص بأن القضاة في الواقع قلما يقومون بزيارة أماكن الاحتجاز وإن كان القانون يفوضهم القيام بذلك.
    In some countries representatives of the local community and of international organizations, such as ICRC, are allowed to visit places of detention in order to monitor the conditions of detention and the treatment of detainees and prisoners. UN ويٌسمح في بعض البلدان أن يقوم ممثلو المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بزيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين والسجناء.
    In that report the Special Rapporteur examined the implications of the terms of reference for fact-finding missions, specifically with respect to visiting places of detention. UN في ذلك التقرير، قام المقرر الخاص بالبحث في آثار اختصاصات بعثات تقصي الحقائق، وتحديدا فيما يتعلق بزيارة أماكن الاحتجاز.
    The representative of South Africa expressed the view, supported by the representative of Italy, that it was an affirmation of State sovereignty to allow visits to places of detention. UN وأعرب ممثل جنوب أفريقيا عن رأي، أيده ممثل ايطاليا، بأن السماح بزيارة أماكن الاحتجاز يعد تأكيداً لسيادة الدولة.
    Two Special Rapporteurs of the Human Rights Council have recently visited the country. Both visited places of detention and met with non-Maldivians detainees, including Mr. Wu Mei De, who was found to be in a good health. UN وقد قام اثنان من مقرري حقوق الإنسان الخاصين بزيارة البلد مؤخراً، وقام كلاهما بزيارة أماكن الاحتجاز والتقوا مع محتجزين من غير الجنسية الملديفية، بمن فيهم السيد وو ماي دي، ووجدوا أنه بصحة جيدة.
    103. The Consultative Council for Human Rights has prepared a special guidebook on visits to detention centres, largely based on the Articles of the First Protocol. UN 103- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى إعداد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان دليلاً خاصاً بزيارة أماكن الاحتجاز مستمد بشكل كبير من بنود البرتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Optional Protocol strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. UN ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب وكلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف وإلزام الدول الأطراف بوضع آليات وطنية لمنع التعذيب توفر لها أيضاً إمكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز والسجناء.
    (c) The willingness of the State party to allow International Committee of the Red Cross (ICRC) inspectors to visit places of detention on their own terms; UN (ج) استعداد الدولة الطرف بالسماح لمفتشي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة أماكن الاحتجاز بشروطهم؛
    He had appreciated the frankness shown by the administrative, judicial and legislative authorities and looked forward to the continued cooperation of the Egyptian Government. He hoped to make another trip there soon to visit places of detention and attend trials before finalizing his report and submitting it for consideration to the Human Rights Council. UN وبعد تقديره للتعاون الصريح للسلطات الإدارية والقضائية والتشريعية، أعرب عن اغتباطه بمواصلة التعاون مع الحكومة المصرية، وقال إنه يأمل أن يتمكن من الانتهاء من تقريره عن مهمته قبل نظر مجلس حقوق الإنسان فيه، وذلك بزيارة أماكن الاحتجاز وحضور بعض القضايا في زيارة أخرى يرجو أن تكون قريبة.
    The Optional Protocol, adopted on 18 December 2002 by the General Assembly, strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties. UN فالبروتوكول الاختياري الذي اعتمدته الجمعية العامة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 من شأنه أن يعزز اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب كُلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف.
    The Optional Protocol strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. UN ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب مكلفة بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف، وهو يقتضي من الدول الأطراف إنشاء آليات وقائية وطنية تخوَّل هي أيضا إمكانية زيارة أماكن الاحتجاز والسجناء.
    Allow the International Committee of the Red Cross (ICRC) to visit places of detention and to visit prisoners of war from Djibouti (Djibouti); UN 122-141- السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة أماكن الاحتجاز وزيارة أسرى الحرب من جيبوتي (جيبوتي)؛
    4. The provisions of the present Protocol do not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and their Additional Protocols of 8 June 1977, or the possibility for any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN ٤- لا تؤثر أحكام هذا البروتوكول على التزامات الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها الاضافيين المؤرخين في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١، ولا على حق أي دولة طرف في أن تأذن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون اﻹنساني الدولي.
    66. The Committee is pleased to note the approval of various items of legislation, such as that permitting procurators to visit places of detention in areas where a state of emergency has been declared, that providing for greater flexibility in the procedures relating to terrorism and those which establish new bodies for protecting human rights. UN ٦٦ - ويسر اللجنة أن تلاحظ إقرار عدة بنود من التشريع، مثل البند الذي يسمح للوكلاء بزيارة أماكن الاحتجاز في المناطق التي أعلنت فيها حالة طوارئ، والبند الذي ينص على مزيد من المرونة في الاجراءات ذات الصلة بالارهاب، والبنود التي تنشئ أجهزة جديدة لحماية حقوق اﻹنسان.
    4. The provisions of the present Protocol do not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and their Additional Protocols of 8 June 1997, or the possibility for any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN ٤- لا تؤثر أحكام هذا البروتوكول على التزامات الدول اﻷطراف باتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين المؤرخين في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١، ولا على إمكانية أن تأذن أي دولة طرف للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون اﻹنساني الدولي.
    4. The provisions of the present Protocol do not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and their Additional Protocols of 8 June 1977, or the possibility for any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN ٤- لا يؤثر هذا البروتوكول على أحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ ولا على أحكام بروتوكوليها الاضافيين المؤرخين في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١، ولا حق أي دولة طرف في أن تأذن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات المشمولة بالقانون الدولي اﻹنساني.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, nor the opportunity available to any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN لا تمس أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف باتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1997، ولا تمس إمكانية أن تأذن أي دولة طرف للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات غير المشمولة بالقانون الإنساني الدولي.
    He examines the implications of these conditions, specifically with respect to visiting places of detention. UN ويبحث في آثار هذه الظروف، وتحديداً فيما يتعلق بزيارة أماكن الاحتجاز.
    It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. UN وتقوم هذه اللجنة بزيارة أماكن الاحتجاز وهي مخولة فتح تحقيقات بشأن الانتهاكات التي تلحظها أو أي انتهاك آخر تبلَّغ به.
    The European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment, a body that has visited places of detention in more than 40 States members of the Council of Europe, has demonstrated the preventive value of its visits and recommendations. UN وبرهنت اللجنة الأوروبية المعنية بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وهي هيئة قامت بزيارة أماكن الاحتجاز فيما يزيد على أربعين دولة عضو في المجلس الأوروبي، برهنت عن القيمة الوقائية لزياراتها وتوصياتها.
    9. As regards the national preventive mechanism, the Code of Criminal Procedure provides for visits to detention centres by bodies set up under the international conventions to which Benin is party. UN 9- وفيما يتعلق بآلية منع التعذيب، يقضي القانون بزيارة أماكن الاحتجاز من جانب الهيئات المخولة ذلك في الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها بنن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد