WFP observers visit all warehouses and silos weekly and all mills monthly. | UN | ويقوم مراقبو برنامج اﻷغذية العالمي بزيارة جميع المخازن وأبراج الحبوب أسبوعيا وجميع المطاحن شهريا. |
The Unit will also visit all MINUSMA locations to monitor fire safety compliance, assessments and training. | UN | وستقوم الوحدة أيضاً بزيارة جميع مواقع البعثة لرصد مدى الامتثال لقواعد السلامة من الحرائق وإجراء التقييمات والتدريب. |
I'm going to visit all the border posts and ask if they got the international arrest warrant. | Open Subtitles | سأقوم بزيارة جميع المراكز الحدودية وأسأل اذا وصلتهم مذكرة التوقيف الدولية. |
It also visited all of those countries except Pakistan and Saudi Arabia. | UN | وقام أيضا بزيارة جميع البلدان ما عدا باكستان والمملكة العربية السعودية. |
The Team visited all four operational border crossing points and a further one not yet open. | UN | وقام الفريق بزيارة جميع المعابر الحدودية الأربعة العاملة ومعبر آخر لم يُفتح بعد. |
In both centres, the Special Representative was permitted access to all detainees. | UN | وسُمح للممثل الخاص بزيارة جميع المحتجزين في هذين المركزين. |
In 2010, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic obtained authorization to visit all detention centres in the country. | UN | وفي عام 2010، حصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على إذن بزيارة جميع مراكز الاحتجاز في البلد. |
Medical and social workers of ONE visit all new mothers during confinement. | UN | يقوم العاملون الصحيون/المرشدون الاجتماعيون التابعون للمكتب بزيارة جميع الوالدات حديثا في مستشفى الولادة. |
(ii) The team will visit all facilities identified to date as being subject to monitoring except for sites that are abandoned or under construction. | UN | `٢` وسوف يقوم الفريق بزيارة جميع المرافق التي تم تحديدها حتى اﻵن على أنها خاضعة للرصد باستثناء المواقع التي تم التخلي عنها أو التي هي قيد التشييد. |
Thus its mandate seems not to allow the Committee to visit all places where person are or may be deprived of their liberty as enshrined in article 4 of OPCAT. | UN | هكذا يبدو أن ولاية اللجنة لا تسمح لها بزيارة جميع الأماكن التي يوجد فيها أو يمكن أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم كما هو منصوص عليه في المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
MONUC human rights personnel regularly visit all detainees to ensure that international standards of detention are respected. | UN | ويقوم موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بزيارة جميع المحتجزين بصورة منتظمة لضمان معاملتهم بما يتمشى مع المعايير الدولية لمعاملة المحتجزين. |
"will visit all the principal towns and cities. | Open Subtitles | سيقوم بزيارة جميع البلدان والمدن |
He visited all the facilities which were of interest to him, had the opportunity without restriction to meet representatives of civil society and of the Government. | UN | فقام بزيارة جميع الأماكن موضع اهتمامه، ومُنح فرصة الالتقاء دون قيد ولا شرط بممثلي المجتمع المدني والحكومة. |
ECA visited all African RECs and several member States in conducting the study. | UN | وفي معرض إعداد اللجنة لهذه الدراسة، قامت بزيارة جميع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والعديد من الدول الأعضاء. |
Senior Chinese State officials have also visited all the countries of the Middle East on many occasions. | UN | وقام مسؤولون من كبار مسؤولي الدولة في الصين أيضاً بزيارة جميع بلدان الشرق الأوسط في مناسبات عديدة. |
In June 2008 the United Nations High Commissioner for Refugees had visited all IDP camps in Nigeria. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008 قام مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين بزيارة جميع مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في نيجيريا. |
WFP observers regularly visited all warehouses, silos and mills in the country, with a total of 770 visits to warehouses, 835 visits to silos and 3,227 visits to mills. | UN | وقام مراقبو برنامج اﻷغذية العالمي بزيارة جميع المخازن والصوامع والمطاحن في البلد بانتظام، وبلغ إجمالي الزيارات ٧٧٠ زيارة للمخازن، و ٨٣٥ زيارة للصوامع، و ٢٢٧ ٣ زيارة للمطاحن. |
On the other hand, so far the Committee has not been allowed to visit nor granted access to all of the detention facilities in Kosovo and Metohija. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يسمح حتى الآن للجنة بزيارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو وميتوهيا ولم تمنح حرية الوصول إليها. |
With the full cooperation of the Government, my Special Adviser had access to all areas of the country and was able to gain extensive knowledge of the situation of conflict-affected children, primarily in the north and the east. | UN | وبالتعاون الكامل مع الحكومة، قام مستشاري الخاص بزيارة جميع المناطق في البلد وتمكّن من الإطلاع بشكل واسع على حالة الأطفال المتأثرين في الصراع، وخاصة في المناطق الشمالية والشرقية. |
He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms. | Open Subtitles | هو يقوم بزيارة جميع نبلاء إنجليترا من أجل الحصول على نفقاته |
Although no agreement has yet been signed between the two parties, the authorities authorized visits to all detention centres. | UN | ومع أنه لم يوقَّع على أي اتفاق بين الطرفين إلا أن السلطات رخصت بزيارة جميع مراكز الاحتجاز. |