ويكيبيديا

    "بسبب الأزمة المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • due to the financial crisis
        
    • because of the financial crisis
        
    • owing to the financial crisis
        
    • result of the financial crisis
        
    • by the financial crisis
        
    • from financial crisis was
        
    But the current reality is that of a dramatic fall-off in private sector flows due to the financial crisis. UN لكن الواقع الحالي هو تراجع كبير في تدفقات القطاع الخاص بسبب الأزمة المالية.
    Lower growth prospects due to the financial crisis are likely to constrain the consumption demand of the world's poor. UN ويرجح أن يؤدي انخفاض التوقعات المحتملة للنمو بسبب الأزمة المالية إلى تضييق طلب الفقراء على المواد الاستهلاكية.
    The international character of the United Nations must not be undermined because of the financial crisis, and every effort must be made to address the issue. UN وقال إن الطابع الدولي لﻷمم المتحدة يجب ألا يتعرض للتقويض بسبب اﻷزمة المالية وإنه يجب بذل كل جهد ممكن لمعالجة الموضوع.
    It also includes United Nations staff members whose recruitment was made possible by the exemption of the Tribunal from the financial restrictions recently imposed because of the financial crisis afflicting the United Nations. UN كما يضم المكتب موظفين من اﻷمم المتحدة أمكن تعيينهم بفضل استثناء المحكمة من القيود المالية المفروضة مؤخرا بسبب اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة.
    However, owing to the financial crisis, for the present biennium the subvention has been reduced to $213,000 a year. UN لكن هذه اﻹعانة خفضت بسبب اﻷزمة المالية إلى ٠٠٠ ٢١٣ دولار في السنة في فترة السنتين الحالية.
    Budget funds allocated annually to support the work of the Department, are included in the overall budget for the Ministry for Human and Minority Rights, which is, as a result of the financial crisis, very limited. UN 23- وتندرج الأموال المخصصة في الميزانية سنوياً لدعم أعمال الإدارة في الميزانية الشاملة لوزارة حقوق الإنسان والأقليات، وهي محدودة جداً بسبب الأزمة المالية.
    In the two years since, the food crisis had been exacerbated by the financial crisis. UN ولكن بعد سنتين من ذلك، اشتدت حدة الأزمة الغذائية بسبب الأزمة المالية.
    Other challenges include the increase in budget deficits and debt due to the financial crisis. UN ومن التحديات الأخرى ازدياد عجز الميزانية والدين بسبب الأزمة المالية.
    However, thereafter, due to the financial crisis in Iraq, the Central Bank of Iraq stopped making payments due on the promissory notes. UN ولكن بسبب الأزمة المالية التي ألمت بالعراق بعد ذلك، توقف المصرف المركزي العراقي عن أداء المدفوعات المستحقة بموجب السندات الإذنية.
    The Committee is nevertheless concerned that training on children's rights has been negatively affected by budget cuts due to the financial crisis and does not reach all levels of society, including children and professionals working with or for children. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن التدريب على حقوق الطفل قد تأثر سلباً بإجراء تخفيضات في الميزانية بسبب الأزمة المالية لا يصل إلى جميع مستويات المجتمع، بما يشمل الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    The budget of the National Machinery for Women's Rights has been considerably decreased during the last years due to the financial crisis and the Government's efforts to reduce the budget deficit. UN وانخفضت ميزانية الجهاز الوطني لحقوق المرأة بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة بسبب الأزمة المالية والجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الحد من عجز الميزانية.
    The Committee is further concerned that due to the financial crisis and the low public revenue base, financial resources, including contributions for budget support and specific programmes from international cooperation, may decrease further. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء إمكانية تواصل تراجع الموارد المالية، بما في ذلك التبرعات المقدمة لدعم الميزانية وبرامج محددة من التعاون الدولي، بسبب الأزمة المالية وانخفاض قاعدة الإيرادات العامة.
    In view of the greater emphasis placed on training activities and bearing in mind the need to streamline the operation because of the financial crisis of the Organization, I propose to reduce the strength of the CIVPOL component significantly before the end of the year. UN وبالنظر إلى تزايد التركيز على اﻷنشطة التدريبية، ومع مراعاة الحاجة إلى ترشيد العملية بسبب اﻷزمة المالية التي تجتازها المنظمة، أقترح إجراء تخفيض هام في قوام عنصر الشرطة المدنية قبل نهاية العام.
    An immediate take-over from regular UNCTAD funds was not possible because of the financial crisis of the United Nations, which led to a general reduction of budgets, aggravated by the reorganization of UNCTAD, which led to a shortage of posts. UN وتعذر تمويل ذلك فوراً من أموال اﻷونكتاد العادية، بسبب اﻷزمة المالية التي حلت باﻷمم المتحدة، مما أدى الى تقليص الميزانيات عموماً، وتفاقم اﻷمر بسبب إعادة تشكيل اﻷونكتاد، وهو ما أسفر عن نقص في الوظائف.
    The suspension was lifted in 1994, but had to be reimposed in 1995 because of the financial crisis and the uncertainty it places on the resources of the Organization. UN ورفع هذا الوقف في عام ١٩٩٤، وإن كان قد تعين فرضه من جديد في عام ١٩٩٥، بسبب اﻷزمة المالية والغموض الذي تفرضه هذه اﻷزمة على موارد المنظمة.
    However, because of the financial crisis and the cutting of funds in the United Nations Secretariat, ESCAP was forced to withdraw. UN غير أنه بسبب اﻷزمة المالية وخفض اﻷموال في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، اضطرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى الانسحاب.
    However, owing to the financial crisis, the Committee held only one annual meeting each during 1996 and 1997. UN إلا أنها لم تعقد سوى اجتماعا سنويا واحدا في كل من عامي ١٩٩٦ - ١٩٩٧، بسبب اﻷزمة المالية.
    54. Publication of the United Nations Juridical Yearbook is proceeding after interruption owing to the financial crisis. UN ٤٥ - يستمر حاليا نشر " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " بعد توقفه بسبب اﻷزمة المالية.
    (a) Priority should be given to meeting the new challenges faced by the world's poor as a result of the financial crisis and the recession in the developed countries. UN (أ) ينبغي إعطاء الأولوية لمواجهة التحديات الجديدة التي تواجه الفقراء في العالم بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    (a) Priority should be given to meeting the new challenges faced by the world's poor as a result of the financial crisis and the recession in the developed countries. UN (أ) ينبغي إعطاء الأولوية لمواجهة التحديات الجديدة التي تواجه الفقراء في العالم بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the financial crisis, as well as challenges brought about by the ongoing food and energy crisis, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق لأن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد يعرقل بسبب الأزمة المالية والتحديات الناجمة عن أزمة الغذاء والطاقة الحالية،
    Growth of GDP was particularly strong in East Asia and the Pacific, almost 140 per cent over the 10-year period, although it was partly reversed by the financial crisis of 1997. UN وكان نمو الناتج المحلي الإجمالي قويا على نحو خاص في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهندي، حوالي 140 في المائة خلال فترة السنوات العشر، ولو أنه تراجع بسبب الأزمة المالية لعام 1997.
    Those countries had become less dependent on foreign capital inflows, and the risk of contagion from financial crisis was low. UN فقد أصبحت هذه البلدان تعتمد بدرجة أقل على تدفقات رأس المال الأجنبي الوافِدة، ثم إن احتمالات انتقال العدوى بسبب الأزمة المالية منخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد