ويكيبيديا

    "بسبب التشهير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for defamation
        
    There was also the right of a public figure to bring an action for defamation. UN فهناك أيضاً حق الشخص العامي ذاته في أن يرفع دعوى بسبب التشهير.
    Imprisonment for defamation was provided for under the Penal Code. UN فالسجن بسبب التشهير منصوص عليه في القانون الجنائي.
    He asked what measures were being taken to ensure that penalties imposed for defamation of a public figure did not stifle the legitimate exercise of the freedom of the press. UN وطلب السيد إيواساوا إلى الوفد الإثيوبي ذكر التدابير المتخذة التي تكفل عدم وجود أثر رادع لأي عقوبة تُفرض بسبب التشهير بشخصية عامة على الممارسة الشرعية لحرية الصحافة.
    I was going to sue you for defamation. But I was trying to be decent. Open Subtitles كنت سأشتكي عليكِ بسبب التشهير لكن أحاول أن أكون محترمة
    And you better watch your false accusations or I might just sue you for defamation. Open Subtitles و من الأفضل لك أن تشاهد إتهاماتك الكاذبة أو أنني سأقوم بمقاضاتك بسبب التشهير.
    In particular, it should review the registration requirements for newspapers and abolish prison terms for defamation and similar media offences. UN وينبغي بصفة خاصة أن تعيد النظر في شروط تسجيل الصحف وإلغاء الأحكام بالسجن بسبب التشهير والمخالفات المماثلة لوسائل الإعلام.
    The Government did not prosecute journalists -- only individuals did so, for defamation or dissemination of false information -- and references to the decriminalization of press offences concerned defamation rather than press offences. UN ولا تلاحق الحكومة الصحفيين، بل يلاحقهم أفراد بسبب التشهير أو نشر أنباء كاذبة. وعند الحديث عن عدم المعاقبة على مخالفات الصحافة، فإن الأمر لا يتعلق بمخالفات الصحافة، بل بالتشهير.
    In particular, it should review the registration requirements for newspapers and abolish prison terms for defamation and similar media offences. UN وينبغي بصفة خاصة أن تعيد النظر في شروط تسجيل الصحف وإلغاء الأحكام بالسجن بسبب التشهير والمخالفات المماثلة لوسائل الإعلام.
    The Supreme People's Court, in its judicial interpretations made for the enforcement of the General Principles of the Civil Law, has stipulated that where the right to privacy has been violated, a lawsuit may be brought for defamation. UN وقد نصت محكمة الشعب العليا، في تفسيراتها القضائية الصادرة بغرض إنفاذ المبادئ العامة للقانون المدني، على أنه في حالة انتهاك الحق في الخصوصية، يجوز رفع دعوى قضائية بسبب التشهير.
    On 11 June 1998, Mr. Mardiev was reportedly sentenced to 11 years in prison for defamation and extortion. UN وفي 11 حزيران/يونيه 1998، أُفيد أن السيد مردييف قد حُكم عليه بالسجن 11 عاماً بسبب التشهير والابتزاز.
    For example, criminal defamation legislation allowed civil or criminal proceedings to be instituted for defamation, so that a person found guilty could be sent to prison. UN وبصفة خاصة، من شأن قانون جنائي يتعلق بالتشهير أن يسمح بإجراء محاكمات بسبب التشهير أمام المحاكم المدنية والجنائية أيضا، مما يترتب عليه إمكانية إيداع شخص ما السجن نتيجة هذه الأفعال.
    . Another issue of concern brought up to the Special Rapporteur is regarding civil actions for defamation, which according to the National Union of Journalists and other sources, may seriously inhibit journalism in Ireland. UN 28- وهناك مسألة أخرى مثيرة للقلق عُرضت على المقرر الخاص تتعلق بالدعاوى المدنية المرفوعة بسبب التشهير التي قد تثبط الصحافة في آيرلندا بشكل خطير، بناء على ما ذكره اتحاد الصحفيين الوطني ومصادر أخرى.
    Furthermore, journalists can, and in several cases, do face criminal prosecution for defamation of the President of the Republic, the Prime Minister, the Supreme Court President, the Speaker of Parliament and the President of the Constitutional Court. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الصحفيين يمكن أن يواجهوا، بل وقد واجهوا فعلاً في عدة حالات، المقاضاة الجنائية بسبب التشهير برئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس المحكمة العليا ورئيس البرلمان ورئيس المحكمة الدستورية.
    2.16 Mrs. Fei notes that apart from the divorce and custody proceedings, her ex-husband has filed complaints for defamation and for perjury/deliberately false testimony against her. UN ٢-٦١ وتلاحظ السيدة فاي أن زوجها السابق قدم شكاوى ضدها، الى جانب اجراءات الطلاق والحضانة، بسبب التشهير وشهادة الزور العمد.
    (a) It is still unclear whether the law, which contains a provision purporting to repeal earlier laws relating to the press, excludes the operation of the provisions of the Penal Law which allow for imprisonment of journalists, among others, for defamation, disinformation and incitement; UN )أ( إنه لا يزال غير واضح هل يستثني هذا القانون، الذي يحتوي على نص مفاده إلغاء القوانين السابقة المتعلقة بالصحافة، عمل أحكام قانون العقوبات الذي يسمح بسجن رجال الصحافة، من بين آخرين، بسبب التشهير وتحريف المعلومات والتحريض؛
    The Special Rapporteur remained concerned about the possibility of imprisonment for defamation and reiterated the principle that States should not resort to criminal law and punishments for media related offences which should preferably be dealt with under civil law. UN كما أبدى المقرر الخاص قلقه من إمكانية دخول السجن بسبب التشهير وكرر تأكيد المبدأ الذي يفيد بأن على الدول ألا تلجأ إلى القانون الجنائي وإلى العقوبات في الجرائم المتصلة بوسائط الإعلام التي من الأفضل معالجتها في إطار القانون المدني(62).
    The Committee is concerned that the application of articles 147, 148 and 283 of the Criminal Code regarding insult, defamation and the incitement to racial, national and religious hatred has resulted in the sentencing of a number of journalists to long prison terms or the imposition of heavy fines for defamation (art. 5 d)). UN 10- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن تطبيق المواد 147 و148 و283 من القانون الجنائي بشأن السب والتشهير والتحريض على الكراهية العنصرية والقومية والدينية أدّى إلى إصدار أحكام على عدد من الصحافيين بعقوبات بمدد سجن طويلة أو إلى فرض غرامات مالية باهظة بسبب التشهير (المادة 5(د)).
    (10) The Committee is concerned that the application of articles 147, 148 and 283 of the Criminal Code regarding insult, defamation and incitement to racial, national and religious hatred has resulted in the sentencing of a number of journalists to long prison terms or the imposition of heavy fines for defamation (art. 5 (d)). UN (10) وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن تطبيق المواد 147 و148 و283 من القانون الجنائي المتعلق بالسب والتشهير والتحريض على الكراهية العنصرية والقومية والدينية أدّى إلى إصدار أحكام في حق عدد من الصحافيين تقضي بعقوبات سجن طويل المدة أو إلى فرض غرامات مالية باهظة بسبب التشهير (المادة 5(د)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد