ويكيبيديا

    "بسبب الحالة الأمنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • owing to the security situation in
        
    • because of the security situation in
        
    • due to the security situation in
        
    • by the security situation on
        
    • about by the security situation in
        
    Camp construction progressed but was not completed, owing to the security situation in Mogadishu UN تقدم العمل في تشييد المعسكر ولكنه لم يُنجز، بسبب الحالة الأمنية في مقديشو
    The support and maintenance of the wide area networks was deferred pending the establishment of data centres in various locations, which were delayed owing to the security situation in Mogadishu UN وأجل دعم وصيانة الشبكات الواسعة ريثما تنشأ مراكز للبيانات في مواقع مختلفة تأخر إنشاؤها بسبب الحالة الأمنية في مقديشو
    It was highlighted that mental health and education and rehabilitation programmes in prisons often were unsuccessful owing to the security situation in the prison or to overcrowding. UN وشُدّد على أن برامج الصحة العقلية والتعليم وإعادة التأهيل في السجون تفشل في كثير من الأحيان بسبب الحالة الأمنية في السِّجن أو بسبب اكتظاظه.
    Since the deployment of MINURCA, these international organizations have been able to resume many programmes that had been suspended because of the security situation in the country. UN ولقد تمكنت تلك المنظمات الدولية، منذ نشر البعثة، من استئناف برامج عديدة كانت قد توقفت بسبب الحالة اﻷمنية في البلد.
    However, he could not do so because of the security situation in Aden. UN غير أنه لم يستطع القيام بذلك بسبب الحالة اﻷمنية في عدن.
    Regrettably, due to the security situation in Somalia the Monitoring Group was unable to undertake a mission to any region in Somalia. UN ويأسف فريق الرصد لعدم استطاعته إيفاد أي بعثة إلى أي منطقة في الصومال بسبب الحالة الأمنية في البلد.
    Flying hours Fewer hours flown owing to extended periods of inclement weather and lower requirements for military contingency responses generated by the security situation on the ground UN يعزى انخفاض عدد ساعات الطيران إلى الفترات الطويلة من الطقس غير الملائم وانخفاض مستوى الحاجة إلى استجابة الوحدات العسكرية بسبب الحالة الأمنية في الميدان
    Owing to the limited availability of accommodation brought about by the security situation in Baghdad, the Resident Auditor's Office was established in Kuwait and will remain there for the 2014 budget period. UN ونظرا لمحدودية توافر أماكن الإقامة بسبب الحالة الأمنية في بغداد، أنشئ مكتب مراجع الحسابات المقيم في الكويت، وسيظل هناك طوال فترة ميزانية عام 2014.
    The EarthMed system was not implemented at UNMISS owing to the security situation in South Sudan UN ولم يطبق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بسبب الحالة الأمنية في جنوب السودان
    The Committee was informed, upon enquiry, that the planned reduction has been delayed owing to the security situation in the mission area. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن التخفيض المقرر تأخر بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة.
    The higher output resulted from increased operational requirements owing to the security situation in the mission area UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الاحتياجات التشغيلية بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة
    The lower output was the result of the suspension of the activities of provincial authorities in a number of provinces, including North Kivu, owing to the security situation in eastern Democratic Republic of the Congo UN يعزى انخفاض الناتج إلى تعليق الأنشطة التي تضطلع بها السلطات المحلية في عدد من المقاطعات، بما في ذلك كيفو الشمالية، بسبب الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The simulation exercise was postponed, owing to the security situation in Darfur in October 2009 UN تم تأجيل عملية المحاكاة بسبب الحالة الأمنية في دارفور وقد جرت هذه العملية في تشرين الأول/أكتوبر 2009
    Planning for the United Nations " light footprint " , while subject to delays owing to the security situation in Mogadishu, continues. UN ويستمر تخطيط " الأثر الخفيف " للأمم المتحدة، في وقت يحدث فيه تأثير بسبب الحالة الأمنية في مقديشو.
    Scheduled to occur in early September, the mission was postponed by the Government to the end of the month when it was further postponed, owing to the security situation in the region. UN ثم أرجـأت الحكومة البعثة، التي كان مقـررا لها بداية أيلول/سبتمبر، إلى نهاية الشهر ثم أعيـد إرجاؤها، بسبب الحالة الأمنية في المنطقة.
    77 per cent of written-off assets were disposed of by destruction or scrap as compared to the total value of assets written off or recommended for destruction or scrap; the lower than planned percentage was attributable to difficulties in the disposal of vehicles in the areas specified by local authorities, owing to the security situation in the mission area UN تم التصرف في 77 في المائة من الأصول المشطوبة بإتلافها أو باعتبارها خردة مقارنة بمجموع قيمة الأصول المشطوبة أو الموصى بإتلافها، وتعزى النسبة المئوية التي تقل عما كان مقررا إلى صعوبات في التصرف في المركبات في المناطق التي حددتها السلطات المحلية بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة
    The programme started late in the period because of the security situation in Somalia. UN فقد بدأ البرنامج متأخرا بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.
    The programme started late in the period because of the security situation in Somalia. UN فقد بدأ البرنامج متأخرا بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.
    24. Savings under this heading were due to the postponement of the implementation of the programme of infrastructure repairs because of the security situation in Somalia. UN ٢٤ - كانت الوفورات التي تحققت تحت هذا البند نتيجة تأجيل تنفيذ برنامج إصلاح الهياكل اﻷساسية بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.
    This arrangement was meant to be in force for only three months, but has, because of the security situation in Somalia, particularly in Mogadishu, continued throughout the six months of the mandate, although at a somewhat reduced level during the second half of the period. UN وكان القصد من هذا الترتيب أن يستمر لمدة ثلاثة أشهر فقط، بيد أنه استمر، بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال وبخاصة في مقديشيو، طيلة أشهر الولاية الستة، وإن كان ذلك الاستمرار بمستوى أدنى نوعا ما خلال النصف الثاني من الفترة.
    The inspection of medical facilities was delayed due to the security situation in the mission area following the December 2013 crisis. UN وتأخر تفتيش المرافق الطبية بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة في أعقاب أزمة كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Circumstantial evidence indicates that the dumping of illegal waste occurred during the 1990s, but verification has not been possible due to the security situation in Somalia. UN وتشير القرائن إلى أن التخلص من النفايات بطرق غير مشروعة حصل أثناء تسعينيات القرن العشرين، إنما لم يتم التحقق من ذلك بسبب الحالة الأمنية في الصومال.
    44. I remain extremely concerned by the security situation on the ground. UN 44 - لا زلت قلقا قلقا شديدا بسبب الحالة الأمنية في الميدان.
    According to the Secretary-General, the Resident Auditor's Office was established in Kuwait and will remain there for the 2014 budget period, owing to the limited availability of accommodations brought about by the security situation in Baghdad (ibid., para. 68). UN وحسب ما ورد في تقرير الأمين العام، فقد أنشئ مكتب مراجع الحسابات المقيم في الكويت، وسيظل هناك طوال فترة ميزانية عام 2014 نظرا لمحدودية توافر أماكن الإقامة بسبب الحالة الأمنية في بغداد (المرجع نفسه، الفقرة 68).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد