ويكيبيديا

    "بسبب العجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grounds of disability
        
    • owing to disability
        
    • disability-based
        
    • due to disability
        
    • relation to disability
        
    • because of lack
        
    • for disability
        
    • for invalidity
        
    • disabilitybased
        
    • because of disability
        
    • on the basis of disability
        
    • disablement
        
    • the Disability
        
    • ground of disability
        
    III. THE OBLIGATION TO ELIMINATE DISCRIMINATION ON THE grounds of disability UN ثالثا- الالتزام بإزالة التمييز بسبب العجز
    3.1 The author makes a series of allegations, centred around a claim of discrimination on the grounds of disability in violation of article 26 of the Covenant. UN 3-1 تقدم صاحبة البلاغ سلسلة من الادعاءات تتركز حول ادعاء بوقوع التمييز بسبب العجز مما يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    Vacancies occurring owing to disability or resignation shall be filled for the interim period by the Conference. UN ولدى حدوث شواغر بسبب العجز أو الاستقالة يعيّن المؤتمر أشخاصا لشغلها للفترة الانتقالية.
    The effects of disability-based discrimination have been particularly severe in the fields of education, employment, housing, transport, cultural life, and access to public places and services. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والاسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة.
    The family is the primary source of economic and social protection for those who cannot support themselves due to disability, illness, age, unemployment, displacement and other causes. UN واﻷسرة هــي المصدر اﻷول للحمايــة الاقتصاديــة والاجتماعية ﻷولئك الذين لا يستطيعون إعالة أنفسهم بسبب العجز أو المرض أو السن أو البطالة أو التشرد أو أية أسباب أخرى.
    In order to remedy past and present discrimination, and to deter future discrimination, comprehensive antidiscrimination legislation in relation to disability would seem to be indispensable in virtually all States parties. UN ومن أجل معالجة آثار التمييز السابق والحاضر، ومنع التمييز في المستقبل، يبدو أنه لا غنى لجميع الدول الأطراف عملياً عن سن تشريع شامل ضد التمييز بسبب العجز.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    In the case of retirement, the qualifying period is 10 years, and in case of termination for disability, three years. UN وهذه الفترة المطلوبة هي 10 سنوات في حالة التقاعد و 3 سنوات في حالة إنهاء الخدمة بسبب العجز.
    (d) Social pension for invalidity and old age; UN )د( معاش تقاعدي اجتماعي بسبب العجز والشيخوخة؛
    20. The field of employment is one in which disabilitybased discrimination has been prominent and persistent. UN 20- كان مجال العمل واحداً من المجالات التي يظهر فيها التمييز بسبب العجز بصورة بارزة ومستمرة.
    III. THE OBLIGATION TO ELIMINATE DISCRIMINATION ON THE grounds of disability UN ثالثا- الالتزام بازالة التمييز بسبب العجز
    III. THE OBLIGATION TO ELIMINATE DISCRIMINATION ON THE grounds of disability UN ثالثا - الالتزام بالقضاء على التمييز بسبب العجز
    III. THE OBLIGATION TO ELIMINATE DISCRIMINATION ON THE grounds of disability UN ثالثا- الالتزام بازالة التمييز بسبب العجز
    Above all, it provides solidarity to all its members, particularly those with special needs owing to disability, emotional stress or ageing. UN وهي تزود جميع أفرادها، قبل كل شيء، بالتضامن خاصة مع ذوي الاحتياجات الخاصة بسبب العجز أو الضغط العاطفي أو الشيخوخة.
    92. The purpose of disability insurance is to provide a pension to an insured person who is obliged to stop working owing to disability (art. 31). UN ٢٩- يتمثل الهدف من التأمين ضد العجز في تخصيص معاش للمؤمﱠن عليه المضطر للتوقف عن العمل بسبب العجز )المادة ١٣(.
    The effects of disability-based discrimination have been particularly severe in the fields of education, employment, housing, transport, cultural life, and access to public places and services. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والاسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول اﻷماكن والمرافق العامة.
    20. The field of employment is one in which disability-based discrimination has been prominent and persistent. UN ٠٢- كان مجال العمل واحداً من المجالات التي يظهر فيها التمييز بسبب العجز بصورة بارزة ومستمرة.
    1. Separation due to disability: if the husband is affected by an untreatable disease, which cannot be treated nor needs long time to heal, the wife can ask for separation. UN 1 - الانفصال بسبب العجز: إذا أصيب الزوج بمرض لا يمكن علاجه أو يتطلب وقتاً طويلاً للشفاء، فإنه يمكن للزوجة طلب الانفصال؛
    In order to remedy past and present discrimination, and to deter future discrimination, comprehensive antidiscrimination legislation in relation to disability would seem to be indispensable in virtually all States parties. UN ومن أجل معالجة آثار التمييز السابق والحاضر، ومنع التمييز في المستقبل، يبدو أنه لا غنى لجميع الدول الأطراف عملياً عن سن تشريع شامل ضد التمييز بسبب العجز.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    In the case of retirement, the qualifying period was 10 years, and in the case of termination for disability, three years. UN وقد كانت الفترة المطلوبة 10 سنوات في حالة التقاعد وثلاث سنوات في حالة إنهاء الخدمة بسبب العجز.
    It was only in 1963 when the Statute of the Rural Worker was created, with benefits that basically followed the same structure that is in force today: retirement for invalidity and old age, pension for the beneficiaries in case of death, medical and complementary care, funeral grant and sickness benefit. UN ولم يوضع النظام الأساسي لعمال المناطق الريفية إلا في عام 1963، وقد اتبع أساساً في تقديم استحقاقاته نفس الهيكل النافذ حاليا، أي التقاعد بسبب العجز أو الشيخوخة، وتقديم معاشات للمستحقين من الورثة في حالة الوفاة ومن أجل الرعاية الطبية والرعاية التكميلية، وتقديم منحة عند الوفاة، واستحقاقات عند المرض.
    The effects of disabilitybased discrimination have been particularly severe in the fields of education, employment, housing, transport, cultural life, and access to public places and services. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة.
    Furthermore, women are entitled, on the same basis as men, to disability insurance benefits if they are compelled to take time off from work because of disability. UN وللمرأة كذلك الحق، بالتساوي مع الرجل، في الحصول على مدفوعات التأمين على العجز إن هي اضطرّت إلى الانقطاع عن العمل بسبب العجز وعلى مدفوعات التأمين على الحياة.
    3.3 The author further claims that the State party failed to prohibit discrimination on the basis of disability pursuant to article 5, paragraph 2, of the Convention when it held that the stereotypical assumption that disability equalled sickness and future absence did not constitute discrimination. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن الدولة الطرف لم تحظر التمييز بسبب العجز عملاً بالفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، عندما قررت أن الافتراض النمطي بأن العجز يساوي المرض والغياب في المستقبل، لم يشكل تمييزاً.
    32. Comparatively speaking, people of Turkish and Moroccan origin are more likely to receive a disablement benefit than native Dutch people, and are more often certified wholly unfit for work. UN 32- وبالمقارنة، فإن الأشخاص من أصل تركي ومغربي أوفر حظاً من الأشخاص الهولنديين في الحصول على مساعدة بسبب العجز كما أن عدد من يحصلون منهم على شهادات طبية تؤكد عجزهم التام عن العمل يفوق عدد غيرهم.
    Recommendations are provided by the National Human Rights Commission of Korea (NHRCK), which is mandated to investigate individual complaints under the National Human Rights Commission Act and the Disability Discrimination Act. UN وتصدر التوصيات عن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وهي مخولة التحقيق في الشكاوى الفردية بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقانون مكافحة التمييز بسبب العجز.
    The State party maintains that the author accepts that it has legislation prohibiting direct and indirect discrimination and less favourable treatment on the ground of disability at the workplace (1995 Disability Discrimination Act). UN وتؤكد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ يقر بأن لديها تشريعات تحظر التمييز المباشر وغير المباشر والمعاملة الأقل تفضيلاً في مكان العمل بسبب العجز (قانون مكافحة التمييز بسبب العجز لعام 1995).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد