ويكيبيديا

    "بسبب المرض أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • due to illness or
        
    • by reason of illness or
        
    • owing to illness or
        
    • because of illness or
        
    • for illness or
        
    • caused by illness or
        
    • because of ill health or
        
    • resulting from physical and mental illness or
        
    • because of sickness or
        
    • because of ill-health or
        
    • because of the disease or
        
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    The rights of the defendants include the possibility to request commutation, or stay the execution owing to illness or pregnancy. UN وتشمل حقوق المتهمين إمكانية طلب تخفيف العقوبة أو وقف تنفيذ حكم الإعدام بسبب المرض أو الحمل.
    With an increasing number of indictments, the issue is apt to become more acute in reducing the availability of judges and limiting flexibility, particularly when the need to replace a judge because of illness or otherwise arises. UN ومع زيادة عدد قرارات الاتهام، فإن المسألة قد تؤثر بشدة في خفض عدد القضاة المؤهلين وتقييد المرونة، لا سيما عند الحاجة إلى استبدال قاضٍ بسبب المرض أو لأي سبب آخر.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    The above-mentioned law also established the right of women to 100% reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work due to illness, or complications caused by pregnancy and birth. UN ويقيم القانون المذكور أيضا حق المرأة في أن يسدد لها 100 في المائة من المرتب أثناء العجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة.
    They are especially at risk where parents or other caregivers are unable to offer adequate protection, whether due to illness, or death, or due to disruption to families or communities. UN وهم يتعرضون للخطر بوجه خاص في حالة عدم تمكن الوالدين أو مقدمي الرعاية الآخرين من توفير الحماية الكافية لهم، سواء بسبب المرض أو الموت أو بسبب وقوع الخلل في الأسر أو المجتمعات المحلية.
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury, or whose attendance is prevented by public health requirements, will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    He exercises any power or duty imposed on the Attorney-General by the Constitution or any other written law whenever the Attorney-General is unable to act owing to illness or absence or where the Attorney-General has authorized the Solicitor-General to do so. UN وهو يمارس أية سلطات أو واجبات موكلة إلى النائب العام بموجب الدستور أو بموجب أي قانون مدون آخر وذلك عندما لا يستطيع النائب العام أداء هذه الصلاحيات أو الواجبات بسبب المرض أو الغياب أو في الحالات التي يكون فيها النائب العام قد خول الوكيل العام القيام بذلك.
    " Family responsibilities " here refers to the employee's responsibilities towards his or her children, spouse or close relatives who live in the home and clearly need his or her care or guardianship, e.g. because of illness or disability. UN وتشير " المسؤوليات الأسرية " هنا إلى مسؤوليات العامل تجاه أطفاله أو زوجه أو أقاربه المقربين الذين يعيشون في البيت ويحتاجون بوضوح إلى رعايته أو وصايته، مثلاً بسبب المرض أو الإعاقة.
    If they take leave for illness or family emergencies it is held against them at the time they are evaluated for new contracts. UN وإذا ما أخذوا إجازة بسبب المرض أو حالات الطوارئ اﻷسرية فإنها تؤخذ ضدهم وقت تقييمهم لمنحهم عقود جديدة.
    The severance of connection to society caused by illness or ageing can severely limit access to social services and opportunities for a more promising future. UN ويمكن بصورة كبيرة أن يحد انقطاع الصلة بالمجتمع بسبب المرض أو الشيخوخة من الحصول على الخدمات والفرص الاجتماعية من أجل مستقبل واعد بشكل أكبر.
    Therefore, it was proposed that should an ad litem judge be found unable to perform his or her duties because of ill health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك اقتُرح أنه، إذا تبيّن أن القاضي المخصص لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب المرض أو العجز، يحق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.
    Concerned that millions of people suffer from discrimination resulting from physical and mental illness or handicap, UN وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن،
    People who are prevented from working or finding work because of sickness or long-term disability are recognised as being work disabled. UN فالأشخاص غير القادرين على العمل أو على إيجاد فرص عمل بسبب المرض أو الإعاقة الطويلة الأجل يعتبرون معوقين عن العمل.
    Therefore, should an ad litem judge be found unable to perform his or her duties because of ill-health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك، إذا تبين أن القاضي المخصص لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب المرض أو العجز، يحق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.
    While trying to hide away their mutilated face, they are often condemned to a life in poverty, unable - either because of the disease or society - to access education, a decent work place or adequate housing. UN فكثيراً ما يحكم عليهم، وهم يحاولون إخفاء وجوههم المشوهة، بحياة الفقر والعجز - إما بسبب المرض أو المجتمع - عن الحصول على تعليم أو مكان عمل لائق أو سكن لائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد