ويكيبيديا

    "بسبب هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • because of this
        
    • because of these
        
    • because of that
        
    • by this
        
    • by these
        
    • for this
        
    • because of those
        
    • by such
        
    • for these
        
    • due to these
        
    • because of such
        
    • owing to these
        
    • from these
        
    • due to such
        
    • caused by those
        
    Now, I know you're having big problems because of this. Open Subtitles الآن، أَعْرفُ بأنّك سَيكونُ عِنْدَكَ المشاكل الكبيرة بسبب هذه.
    If we lost the Near East because of this increasing Communist pressure, what would Russia gain and what would we lose? Open Subtitles أيمكنك إخبارنا باختصار إن خسرنا الشرق ،الأدنى بسبب هذه الضغط الشيوعي المتزايد فما الذي ستربحه روسيا وما الذي سنخسره؟
    Innocent people continue to face destruction and misery because of these weapons. UN فما زال الأشخاص الأبرياء يعانون من الدمار والبؤس بسبب هذه الأسلحة.
    We have lost all because of that accursed woman Open Subtitles لقد انهزمنا وكل هذا بسبب هذه المرأة الملعونة
    But development of new cures has been paralysed by this litigation. Open Subtitles ولكن عملية تطوير أدوية جديدة تم تعطيلها بسبب هذه الدعوى.
    Safety of life at sea has not been put at risk by these exercises. UN ولم تتعرض سلامة الأرواح في البحر للخطر بسبب هذه العمليات.
    A girl has to almost die for this hospital to realize that it's actually here to treat patients? Open Subtitles الفتاة كانت قريبة من الموت بسبب هذه المستشفى وهم لم يدركوا انها هنا في الواقع لتتلقى العلاج؟
    Look, I can't hear anything because of this insane music! Open Subtitles اسمع, لاأستطيع سماع أي شيء بسبب هذه الموسيقى الغبية
    We're talking about things that have ended prematurely because of this mess. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور التي انتهت قبل الأوان بسبب هذه الفوضى
    Aunty, I am okay today only because of this girl. Open Subtitles أنا بخير اليوم فقط يا عمة بسبب هذه الفتاة
    You're at each other's throats because of these unresolved feelings. Open Subtitles أنت في حناجرِ بعضهم البعضِ بسبب هذه المشاعرِ العالقةِ.
    I can't be off duty because of these injuries. Open Subtitles لا يمكنني الحصول على اجازة بسبب هذه الجروح
    Many Syrian nationals have paid with their lives because of these landmines. UN إذ فقد الكثير من السوريين أرواحهم بسبب هذه الألغام الأرضية.
    Gaza's export agriculture sector is facing the most serious threat to its existence as we speak because of that policy. UN وفي هذا الوقت الذي نتحدث فيه، يواجه قطاع التصدير الزراعي من غزة أكبر خطر يهدد بقاءه بسبب هذه السياسة.
    Fisheries were also hurt by this phenomenon. UN وأصاب الضرر أيضا مصائد اﻷسماك بسبب هذه الظاهرة.
    Among those most threatened by these adverse impacts are small island developing States. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية من بين الدول الأكثر عرضة للتهديد بسبب هذه الآثار السلبية.
    It is for this fascinating woman, that I have come out of retirement. Open Subtitles بسبب هذه المرأة المذهلة قررت العودة من التقاعد
    because of those problems, her country's Foreign Ministry had stopped using the system for the time being. UN واستطردت تقول بأنه بسبب هذه المشاكل، فإن وزارة خارجية بلدها قد أوقفت استخدام النظام في الوقت الحالي.
    Hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. UN إن مئات الآلاف من الناس يقتلون ويصابون بجروح كل عام بسبب هذه الأسلحة.
    In recent years, five personeros have been killed and one has disappeared; no person has been brought to justice for these crimes. UN وفي السنوات اﻷخيرة، قُتل خمسة من هؤلاء الممثلين واختفى واحد منهم؛ ولم يُحل أي شخص إلى القضاء بسبب هذه الجرائم.
    In my country, 72 per cent of non-violent deaths among those less than 70 years of age are due to these diseases. UN وفي بلدي تبلغ نسبة الوفيات غير العنيفة بين من هم أقل من 70 سنة، بسبب هذه الأمراض 72 في المائة.
    because of such drawbacks, some countries approached privatization more cautiously. UN فقد آثر بعض البلدان مقاربة الخصخصة بحذر أكبر بسبب هذه العقبات.
    15. The Special Rapporteur notes that owing to these actions and continuous international pressure, some progress has been observed. UN 15 - ويشير المقرر الخاص إلى أنه بسبب هذه الإجراءات والضغط الدولي المتواصل، لوحظ إحراز بعض التقدم.
    It was estimated that over 17,000 persons are still missing from these armed conflicts. UN وقد قدر أن أكثر من 000 17 شخص لا يزال مفقوداً بسبب هذه النزاعات المسلحة.
    I - Refuse, suspend, delay, cancel, or cause to stop, without just cause, the enrollment of a disabled student in any course or degree program in a public or private educational establishment due to such disability; UN أولاً- رفض التحاق طالب ذي إعاقة بأي دورة أو برنامج دراسي في مؤسسة عامة أو خاصة بسبب هذه الإعاقة، أو تعليقه، أو تأخيره، أو إلغائه، أو التسبب في وقفه، دون سبب عادل؛
    There are no instances of civilian casualties caused by those mines. UN ولا توجد حــالات وفاة بين المدنيين بسبب هذه اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد