ويكيبيديا

    "بسحبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdraw them
        
    • pulled
        
    • withdrawal of
        
    • withdrawing them
        
    • pull her
        
    • drawn by
        
    • their withdrawal
        
    • withdrawn by
        
    • tow
        
    • dragging
        
    • the withdrawal
        
    • of their withdrawals
        
    • it towed
        
    • dragged her
        
    • pull it out
        
    Unconditional decision of Belarus, Kazakhstan and Ukraine to relinquish nuclear weapons and voluntarily withdraw them from their territory. UN قرار أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان التخلي عن الأسلحة النووية بدون شرط والتطوع بسحبها من أرضها.
    Yeah, viper, who gets pushed and who gets pulled tonight? Open Subtitles نعم فايبر من ستقوم بدفعها ومن ستقوم بسحبها الليلة؟
    February - Finalization of discussions regarding settlement/withdrawal of force majeure claim by contractor. UN إنـهاء المناقشات بشأن تسـوية مطالبات الظــروف القهرية وقيام المقاول بسحبها.
    Paragraph 22 of the text under consideration referred to keeping reservations but not in so many words to withdrawing them. UN ذلك أن الفقرة ٢٢ من النص قيد النظر تتناول مسألة التمسك بالتحفظات لا بسحبها بمعنى الكلمة.
    And then I'd pull her down to the ground and I would just smash her head all over the floor! Open Subtitles ثم أقوم بسحبها إلى الأرضية وأسحق رأسها بكل أنحاء الأرضية
    The members of the Multilateral Consultative Committee whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial periods of one, two and three years should be chosen by lot to be drawn by the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change immediately after the Parties have been designated; UN وأعضاء اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف الذين تنتهي ولاياتهم في نهاية الفترات اﻷولية الوارد ذكرها أعلاه والبالغة عاماً أو عامين أو ثلاثة أعوام يجب اختيارهم عن طريق القرعة التي يقوم بسحبها اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ فور تعيين اﻷطراف؛
    The European Union would continue firmly to oppose reservations that were contrary to the purpose and spirit of that instrument and to request their withdrawal. UN ومن ثم فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل التصدي بحزم للتحفظات المناقضة لمضمون وروح هذا الصك، والمطالبة بسحبها.
    Any objections made to the reservation continue to have effect as long as their authors do not withdraw them. UN وتظل الآثار الناجمة عن الاعتراضات التي أبديت على ذلك التحفظ مستمرة ما لم تقم الجهات التي أبدتها بسحبها.
    23. As part of its standard practice, the Committee recommends that States parties which have made reservations to the Convention withdraw them. UN 23- وكجزء من الممارسة المتبعة، توصي اللجنة الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية بسحبها.
    This seems fairly reasonable, for the partial withdrawal does not eliminate the initial reservation and does not constitute a new reservation; a priori, the objections that were made to it rightly continue to apply so long as their authors do not withdraw them. UN ويبدو ذلك منطقياً إلى حد بعيد: فالسحب الجزئي لا يؤدي إلى زوال التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً؛ ومن باب أولى، تظل الاعتراضات عليه سارية بشكل مشروع ما لم يقم أصحابها بسحبها.
    That's pulled it. Hang on - that's pulled it terribly. Open Subtitles إنه يقوم بسحبها إنتظر ، إنه يسحبها بطريقة سيئة
    That was a job we pulled where your dad ran off with the entire take. Open Subtitles كانت هذه مهمة قمنا بسحبها حيث ركض والدك مع اتخاذ كامل.
    I saw the title of your paper, and I just got pulled in. Open Subtitles رأيت عنوان ورقتكِ و أنا فقط أنتهى بي الأمر بسحبها
    The Committee invites the State party to notify the Secretary-General of the withdrawal of its reservation at the earliest opportunity. UN 12- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إخطار الأمين العام بسحبها لتحفظها في أقرب فرصة ممكنة.
    The Nordic countries therefore strongly appealed to the States concerned to reconsider their reservations with a view to withdrawing them as soon as possible. UN وبناء على ذلك، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي ترجو الدول اﻷعضاء التي أبدت تحفظات أن تعيـد النظر فيها وأن تقـوم، إذا أمكن، بسحبها.
    But if you pull her out before she has a chance to save her sister, she will never look at you the same way again. Open Subtitles ولكن إذا قمت بسحبها قبل انا يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها لن تنظر لك بنفس الطريقة
    The members of the Multilateral Consultative Committee whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial periods of one, two and three years should be chosen by lot to be drawn by the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change immediately after the Parties have been designated; UN أما أعضاء اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف الذين تنتهي ولاياتهم في نهاية الفترات اﻷولية الوارد ذكرها أعلاه والبالغة عاماً أو عامين أو ثلاثة أعوام فيجب اختيارهم عن طريق القرعة التي يقوم بسحبها اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ فور تعيين اﻷطراف؛
    The mandate of foreign military contingents from individual States or regional organizations that were deployed alongside United Nations peacekeeping operations should be clearly defined, including with regard to their withdrawal and reconfiguration. UN كذلك فإن ولاية الوحدات العسكرية الأجنبية المنتمية إلى فرادى الدول أو المنظمات الإقليمية التي يتم نشرها جنباً إلى جنب مع عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة لا بد من تعريفها بوضوح بما في ذلك ما يتعلّق بسحبها أو إعادة تشكيلها.
    75. During the deliberations of the Working Group, the following issue papers were withdrawn by the respective originators: UN 75 - أثناء مداولات الفريق العامل، قام مقدمو ورقات المسائل التالية بسحبها:
    Hey! You can't leave your vehicle unattended. So tow it. Open Subtitles ـ لا يمكنك ترك السيّارة هكذا ـ قم بسحبها
    Without it, in about an hour we're dragging her. Open Subtitles دون فعل ذلك بعد ساعة، سنقوم بسحبها
    42. The Conference welcomes the actions which States Parties have taken to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Convention, and calls upon those States Parties that continue to maintain pertinent reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw those reservations, and to notify the Depositary of the 1925 Geneva Protocol of their withdrawals without delay. UN 42- يرحب المؤتمر بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925 ذات الصلة بالاتفاقية، ويدعو الدول الأطراف التي مازالت متمسكة بتحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925 إلى سحب هذه التحفظات، وإخطار وديع بروتوكول جنيف لعام 1925 بسحبها دون تأخير.
    If this happens again, I'll get it towed away! Open Subtitles أذا حدث هذا ثانية,سوف أقوم بسحبها بعيدا ً
    So he dragged her to the trough there and... Open Subtitles لذا قام بسحبها إلى الحوض الصغير الذي هناك
    I need you to help me pull it out from the outside, all right? Open Subtitles أريدك أن تساعدني بسحبها من الخارج، مفهوم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد