ويكيبيديا

    "بسخاء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generously
        
    • so graciously
        
    In addition, the draft contained a strong appeal to all Governments, organizations and individuals to contribute generously to that end. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن مشروع القرار نداء مشددا لجميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد للمساهمة بسخاء من أجل تلك الغاية.
    We have launched an appeal for assistance and hope that those most able to do so will help generously. UN لقد وجَّهنا نداء للحصول على المساعدة، ونأمل في الحصول على المساعدة بسخاء من القادرين على ذلك.
    I urge the international community to contribute generously to enable two-way returns and rehabilitation of infrastructure in Srebrenica. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء من أجل التمكين للعودة في الاتجاهين وإصلاح البنى الأساسية في سريبرينيتشا.
    I trust that donors will contribute generously towards these pressing requirements, which will help the Government to strengthen the rule of law. UN وإنني على ثقة بأن المانحين سيساهمون بسخاء من أجل توفير هذه الاحتياجات الملحة، مما سيساعد الحكومة على تعزيز سيادة القانون.
    2. Expresses its profound gratitude to the Government of Spain for having made it possible for the Second World Assembly to be held in Spain and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal; UN 2 - تعرب عن عميق امتنانها لحكومة إسبانيا لإتاحتها عقد الجمعية العالمية الثانية في إسبانيا ولما وضعته تحت تصرفها بسخاء من تسهيلات وموظفين وخدمات ممتازة؛
    We urge the international donor community to continue to contribute generously to that cause. UN وإننا نحث مجتمع المانحين الدوليين على أن يواصل إسهامه بسخاء من أجل تلك القضية.
    It is hoped that potential donors will give due consideration to contributing generously towards the enhancement of the capacity of RSLAF. UN ومن المؤمل أن تولي الجهات المانحة المحتملة الاعتبار الواجب لها للإسهام بسخاء من أجل تحسين قدرة القوات المسلحة.
    We wish to express our gratitude to the Panel members who gave generously of their time, experience, and insights in fulfilling this Panel's mission. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لأعضاء الفريق الذين أعطوا بسخاء من وقتهم وخبرتهم وفكرهم من أجل الوفاء بمهمة الفريق.
    I appeal to Member States to contribute generously so that UNTAES may increase such activities. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء المساهمة بسخاء من أجل تمكين اﻹدارة الانتقالية من زيادة هذه اﻷنشطة.
    I welcome the activation of the multi-donor trust fund with the help of the World Bank and strongly encourage Member States to fulfil their burden-sharing responsibilities by contributing generously through this and other mechanisms. UN وأرحب بتفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بمساعدة من البنك الدولي، وأشجع بقوة الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها في مجال تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة بسخاء من خلال هذه الآلية وآليات أخرى.
    The money is generously being supplied by a consortium of American newspapers and Mr. John D. Rockefeller, Jr. Open Subtitles يتم توفير المال بسخاء من قبل مجموعة من الصحف الأمريكية والسيد جون د.
    I can't tell you how it makes me feel... to be received so very, very generously into your family. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف أَشْعرُ بة. لكي اقابل بسخاء من عائلتِكَ.
    This Programme, generously supported by a number of States, is now being put into practice under the able coordinatorship of Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania, an old friend. UN وهذا البرنامج، المدعوم بسخاء من جانب عدد من الدول، يجري الآن وضعه موضع التنفيذ في ظل التنسيق المقتدر للسفير إدواردس بوريسوفاس ممثل ليتوانيا، وهو صديق قديم.
    I renew my request to donors to generously provide the required assistance to meet the needs set out in the consolidated appeal. UN ومن هذا المنطلق، فإنني أجدد مناشدتي للمانحين بتقديم المساعدة المطلوبة بسخاء من أجل الوفاء بالاحتياجات الموضحة في النداء الموحد.
    Once those priorities have been approved by the Government, I intend to appeal to the international community to contribute generously with a view to meeting those critical needs. UN وأنا أعتزم مناشدة المجتمع الدولي، عند موافقة الحكومة على هذه الأولويات، كي يساهم بسخاء من أجل تلبية هذه الاحتياجات البالغة الأهمية.
    In this regard, the Secretary-General wishes to appeal to Member States, and to the international community as a whole, to contribute generously to the Trust Fund so as to facilitate the effective implementation of the programme of work of the Committee. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يوجه نداء إلى الدول الأعضاء، وإلى المجتمع الدولي قاطبة، للمساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء من أجل تيسير عملية تنفيذ برنامج عمل اللجنة بصورة فعالة.
    Donations for the International Year were generously provided by the Governments of Japan, the Netherlands, Singapore, Switzerland, Tajikistan and others, as well as by non-governmental organizations and private sector partners. UN وقد وردت الهبات للسنة الدولية بسخاء من حكومات طاجيكستان وسنغافورة وسويسرا وهولندا واليابان وغيرها، وكذلك من منظمات غير حكومية وشركاء القطاع الخاص.
    The Convention supports the appeal of the Secretary-General of the United Nations and requests the world community to donate generously to the fund for humanitarian assistance to the people of Iraq. UN ويدعم المؤتمر مناشدة الأمين العام للأمم المتحدة ويطالب المجتمع العالمي بأن يمنح بسخاء من أجل تمويل عمليات المساعدة الإنسانية للشعب في العراق.
    Thanks to the balance of voluntary contributions made so generously by some donors, it is hoped that some of the costs of these activities would be covered by existing resources from the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. UN وبفضل رصيد التبرعات المقدمة بسخاء من بعض الجهات المانحة، يؤمل أن تغطي بعض تكاليف هذه اﻷنشطة من الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Similarly, I want to thank the many other senior officials of the United Nations for giving so generously of their scarce time, especially the members of the Reform Steering Committee. UN وأود كذلك أن أشكر الكثيرين غيرهم من كبار موظفي اﻷمم المتحدة على ما قدموه بسخاء من وقتهم الثمين، وأخص بالذكر أعضاء اللجنة التوجيهية لﻹصلاح.
    2. Expresses its profound gratitude to the Government of Mexico for having made it possible for the Conference to be held in Mexico and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal; UN 2 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة المكسيك على تمكين المؤتمر من الانعقاد في المكسيك وعلى ما وضعته تحت تصرفه بسخاء من تسهيلات وموظفين وخدمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد