ويكيبيديا

    "بسرعة ودون شروط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promptly and without conditions
        
    • promptly and without condition
        
    • bring to a speedy and unconditional
        
    The current crisis will not be resolved until Member States pay their arrears and assessed contributions promptly and without conditions. UN إن اﻷزمة الراهنــة لن تحــل حتى تسدد الدول اﻷعضاء متأخراتها وأنصبتها المقــررة بسرعة ودون شروط.
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    12. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 12 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    8. The Conference urges all States not yet party to the Treaty, namely Cuba, India, Israel and Pakistan, to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, promptly and without condition, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN 8 - ويحثّ المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، أي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، على أن تنضم إلى المعاهدة بسرعة ودون شروط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات.
    It therefore remains the duty of the United Nations and the international community at large to bring to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations. UN ولهذا لا يزال على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله واجب إنهاء الاستعمار بجميع صوره ومظاهره بسرعة ودون شروط.
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    12. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 12 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    Reiterating the Coalition's support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, she called on Israel to accede to the NPT promptly and without conditions, and to place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وكررت تأييد الائتلاف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ودعت إسرائيل إلى الانضمام بسرعة ودون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى إخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It called on India, Pakistan and Israel to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions, welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes to develop weapons of mass destruction and supported the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN ويدعو إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام للمعاهدة بسرعة ودون شروط باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ويرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية التخلي عن برامجها الرامية إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل، ويؤيد إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Reiterating the Coalition's support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, she called on Israel to accede to the NPT promptly and without conditions, and to place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وكررت تأييد الائتلاف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ودعت إسرائيل إلى الانضمام بسرعة ودون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى إخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It called on India, Pakistan and Israel to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions, welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes to develop weapons of mass destruction and supported the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN ويدعو إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام للمعاهدة بسرعة ودون شروط باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ويرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية التخلي عن برامجها الرامية إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل، ويؤيد إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    12. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 12 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق هدف الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    5. Again calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and urges India, Israel and Pakistan, which are not yet parties to the Treaty, to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 5 - تهيب أيضا بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند، التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة، على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    5. Again calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and urges India, Israel and Pakistan, which are not yet parties to the Treaty, to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 5 - تناشد أيضا جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الشمول العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند، التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة، على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    5. Again calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and urges India, Israel and Pakistan, which are not yet parties to the Treaty, to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 5 - تهيب أيضا بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند، التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة، على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    6. Again calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and urges India, Israel and Pakistan, which are not yet parties to the Treaty, to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 6 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    6. Again calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and urges India, Israel and Pakistan, which are not yet parties to the Treaty, to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; UN 6 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    It therefore remains the duty of the United Nations and the international community at large to bring to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations. UN ولهذا لا يزال على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله واجب إنهاء الاستعمار بجميع صوره ومظاهره بسرعة ودون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد