ويكيبيديا

    "بسلاسل التوريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply chains
        
    Electronic invoicing and legal issues related to supply chains in electronic commerce UN الفوترة الإلكترونية والمسائل القانونية المتصلة بسلاسل التوريد في التجارة الإلكترونية
    In both sectors, the labour rights issues tend to involve supply chains. UN وفي القطاعين كليهما، يتعلق قضايا حقوق العمال بسلاسل التوريد.
    In addition, the Group will continue to monitor due diligence implementation on tagged supply chains in northern Katanga and Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل الفريق رصد تنفيذ إجراءات بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بسلاسل التوريد الحاملة لعلامات في كاتانغا الشمالية ورواندا.
    This would result in economies of scale in the provision of support services and infrastructure required for connecting domestic private sector service providers to regional and global supply chains. UN وسيسفر ذلك عن تحقق وفورات الحجم في تقديم خدمات الدعم وتوفير البنية التحتية اللازمة لربط مقدمي الخدمات من القطاع الخاص المحلي بسلاسل التوريد الإقليمية والعالمية.
    Transport plays a major role in the logistics and service quality of the supply chains. UN 10- يؤدي النقل دوراً رئيسياً في نوعية الإمداد والتموين والخدمات الخاصة بسلاسل التوريد.
    Transport plays a major role in the logistics and service quality of the supply chains. UN 34- يؤدي النقل دوراً رئيسياً في نوعية الإمداد والتموين والخدمات الخاصة بسلاسل التوريد.
    C. Electronic invoicing and legal issues related to supply chains in electronic commerce UN جيم- الفوترة الإلكترونية والمسائل القانونية المتصلة بسلاسل التوريد في التجارة الإلكترونية
    Developing a new generation of entrepreneurs able to connect into supply chains also requires access to start-up capital, technology upgrading and mentoring, as well as relevant information. UN 34- إن إيجاد جيل جديد من المقاولين القادرين على الارتباط بسلاسل التوريد يتطلب أيضاً الحصول على رأس مال ابتدائي، وتحسين التكنولوجيات والحصول على التوجيه، فضلاً عن المعلومات ذات الصلة.
    The Expert Meeting should examine how the regulatory framework could be strengthened, including through the encouragement of SMEs' links to international supply chains, the promotion of backward and forward linkages of foreign affiliates, and the encouragement of corporate social responsibility. UN وينبغي لاجتماع الخبراء أن ينظر في كيفية تعزيز الهيكل التنظيمي، بما في ذلك من خلال تشجيع روابط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لوصلها بسلاسل التوريد الدولية، والنهوض بالروابط الخلفية والأمامية مع الفروع الأجنبية للشركات، وكذلك تشجيع المسؤولية الاجتماعية الجماعية.
    This Programme provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to industrial development and poverty reduction including by improving competitiveness, connecting domestic enterprises with global supply chains, enhancing business linkages and bolstering investment and technology promotion. UN يقدّم هذا البرنامج مجموعة من الخدمات التي يتصل كل منها بالآخر والرامية إلى تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية والحد من الفقر، بما في ذلك من خلال تحسين القدرة التنافسية، وربط المنشآت المحلية بسلاسل التوريد العالمية، وتعزيز الروابط التجارية، ودعم الاستثمار وترويج التكنولوجيا.
    This Programme provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to industrial development and poverty reduction including by improving competitiveness, connecting domestic enterprises with global supply chains, enhancing business linkages and bolstering investment and technology promotion. UN يقدّم هذا البرنامج مجموعة من الخدمات التي يتصل كل منها بالآخر والرامية إلى تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية والحد من الفقر، بما في ذلك من خلال تحسين القدرة التنافسية، وربط المنشآت المحلية بسلاسل التوريد العالمية، وتعزيز الروابط التجارية، ودعم الاستثمار وترويج التكنولوجيا.
    4. As was agreed by the Commission, this Expert Meeting will examine how the regulatory framework could be strengthened, including through the encouragement of SMEs' links to international supply chains, the promotion of backward and forward linkages of foreign affiliates, and the encouragement of corporate social responsibility. UN 4- وسيبحث اجتماع الخبراء، حسبما اتفقت عليه اللجنة، كيفية تعزيز الإطار التنظيمي، بما في ذلك من خلال تشجيع روابط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بسلاسل التوريد الدولية، وتعزيز الروابط الخلفية والأمامية للشركات الأجنبية المنتسبة، وتشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    63. With the exception of working with the media and, in some cases, the tourism sector, few States reported collaboration with the private sector, particularly in relation to supply chains in industry or domestic servitude that foster demand for forced labour. UN 63 - وباستثناء التعاون مع وسائط الإعلام، ومع قطاع السياحة في بعض الحالات، لم تبلغ سوى دول قليلة عن تعاونها مع القطاع الخاص، خصوصا فيما يتعلق بسلاسل التوريد في الصناعة أو بالاسترقاق المنزلي الذي يُغذّي الطلب على السخرة.
    In some developing countries that are extensively linked to global supply chains, industry data indicate that affiliates of TNCs account for nearly one half or more of their manufacturing exports. UN وتشير البيانات المتعلقة بمجال الصناعة إلى أن فروع الشركات عبر الوطنية الموجودة في بعض البلدان النامية المرتبطة ارتباطا كبيراً بسلاسل التوريد العالمية تستأثر بحوالي نصف صادرات المصنوعات(5) أو أكثر من نصفها.
    As regards commodity diversification, analytical work should address the potential outcome of WTO negotiations; policies regarding the supply chains for commodities and the distribution of value added; the role of commodity diversification in the production and export base in poverty alleviation; and possibilities of enhancing linkages to improve the benefits accruing to the disadvantaged segments of the population. UN وفيما يتعلق بتنويع السلع الأساسية، ينبغي للعمل التحليلي أن يتناول النتائج المحتملة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية؛ والسياسات المتعلقة بسلاسل التوريد الخاصة بالسلع الأساسية وتوزيع القيمة المضافة؛ والدور الذي يؤديه تنويع السلع في قاعدة الإنتاج والتصدير في التخفيف من حدة الفقر؛ وإمكانيات تعزيز الروابط لتحسين الفوائد التي تحصل عليها قطاعات السكان المحرومة.
    Notwithstanding the obstacles to market entry for developing country producers, the effort to meet stringent market entry conditions may have positive results for the efficiency and competitiveness of these enterprises and constitute an improvement in relation to supply chains built around agents with narrow cost minimizing objectives and limited contact with consumer markets. UN 10- وعلى الرغم من العقبات التي تعترض منتجي البلدان النامية في دخولهم إلى الأسواق، فإن الجهود المبذولة لاستيفاء الشروط المتشددة للدخول إلى الأسواق قد تسفر عن نتائج إيجابية لكفاءة هذه الشركات وقدرتها التنافسية، وتشكل تحسناً فيما يتعلق بسلاسل التوريد المقامة لخدمة وكلاء أهدافهم قليلة فيما يتعلق بتخفيض التكاليف واتصالاتهم محدودة بأسواق المستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد