ويكيبيديا

    "بسلامة وكرامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safety and dignity
        
    • safely and with dignity
        
    It recognizes the right of internally displaced persons to return to their homes in safety and dignity. UN وهو يعترف بحق المشردين داخليا في العودة إلى ديارهم بسلامة وكرامة.
    The State party should ensure that return is always fully voluntary and not enforced where return in safety and dignity cannot be assured. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تكفلَ عودة اللاجئين دائماً بمحض إرادتهم التامة، لا بشكل قسري، متى عجزت عن تأمين عودتهم بسلامة وكرامة.
    He was encouraged, however, by positive developments which would enable millions of such persons to return to their countries in safety and dignity as durable solutions were found to various protracted refugee situations in Africa. UN غير أن مما يشجع تلك التطورات الايجابية التي تمكن الملايين من هؤلاء الناس من العودة إلى بلدانهم بسلامة وكرامة عند العثور على حلول دائمة لحالات اللاجئين المختلفة التي طال أمدها في أفريقيا.
    IOM programmes in a growing number of countries enabled such people to return in safety and dignity. UN وبرامج المنظمة في عدد متزايد من البلدان تمكن من هذه العودة بسلامة وكرامة.
    The best solution was for the countries concerned to conduct negotiations with the assistance of UNHCR in order to enable refugees to return to their homes in safety and dignity. UN وأن أفضل الحلول يتمثل في أن تجري البلدان المعنية مفاوضات بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تمكين اللاجئين من العودة الى ديارهم بسلامة وكرامة.
    19. Given the increase in the number of refugees, voluntary repatriation in safety and dignity remained the best solution. UN ١٩ - وقال إنه نظرا للزيادة في عدد اللاجئين فإن العودة الطوعية للوطن بسلامة وكرامة تظل أفضل الحلول.
    The international community had the responsibility to meet the needs of refugees for food, clothing, shelter and medicines, and more importantly to ensure their return to their homes in safety and dignity. UN وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية تلبية احتياجات اللاجئين من اﻷغذية والملابس والمأوى واﻷدوية، واﻷهم من ذلك ضمان العودة الى ديارهم بسلامة وكرامة.
    The international community should intensify its efforts to resolve the conflicts that gave rise to floods of refugees and create a favourable climate for the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لحسم المنازعات التي تتسبب في فيضانات من المهاجرين ونخلق مناخا مواتيا لﻹعادة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم بسلامة وكرامة.
    Furthermore, it urges the State party to pay particular attention to the situation of internally displaced children and their families, while continuing to support their right to return voluntarily to their homes in safety and dignity. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المشردين داخلياً وأسرهم، مع الاستمرار في الوقت نفسه في دعم حقهم في العودة الطوعية إلى ديارهم بسلامة وكرامة.
    The objective of the mechanism is to ensure that returns in Darfur are sustainable by enabling IDPs to exercise a free, informed and voluntary choice to return to their areas of origin in safety and dignity. UN وتهدف هذه الآلية إلى كفالة استدامة العودة في دارفور، من خلال تمكين المشردين داخليا من ممارسة خيار حر ومستنير وطوعي للعودة إلى مواطنهم الأصلية بسلامة وكرامة.
    Section IV. The Right to Voluntary Return in safety and dignity UN الفرع الرابع- الحق في العودة الطوعية بسلامة وكرامة
    10. The right to voluntary return in safety and dignity UN 10- الحق في العودة الطوعية بسلامة وكرامة
    58. The World Conference underlines the urgency of addressing the root causes of displacement and of finding durable solutions for displaced persons, including voluntary return in safety and dignity or local integration; UN 58- ويؤكد المؤتمر العالمي الحاجة الماسة إلى التصدي للأسباب الجذرية للتهجير والسعي إلى إيجاد حلول مستديمة فيما يتعلق بالمهجرين، بما فيها عودتهم طوعاً بسلامة وكرامة أو إدماجهم محلياً؛
    This seeks to strengthen the Commission's capacity to monitor, document and intervene to address human rights violations, amongst other things to identify and resolve protection problems encountered by returnees, thereby facilitating return in safety and dignity. UN ويسعى هذا الاتفاق إلى تعزيز قدرة اللجنة على رصد انتهاكات حقوق الإنسان ودعمها بالوثائق والتدخل للتصدي لها بأمور من بينها تعيين وتسوية مشاكل الحماية التي يواجهها العائدون لتتيسر بذلك العودة بسلامة وكرامة.
    All IDPs and refugees have the right to return voluntarily, and in safety and dignity, to their homes of origin or places of habitual residence or to resettle in another place of their choice. UN 241 - يحق لجميع النازحين واللاجئين العودة الطوعية بسلامة وكرامة إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن إقامتهم المعتادة، أو إعادة التوطين في مكان آخر يختارونه.
    35. The United Nations is committed to assisting States in the search for durable solutions for displaced populations and its engagement is based on the understanding that voluntary return in safety and dignity is one durable solution, next to local integration and resettlement. UN 35 - وتلتزم الأمم المتحدة بمساعدة الدول في البحث عن حلول دائمة للمشردين، وتقوم مشاركتها على أساس أن العودة الطوعية بسلامة وكرامة هي حل دائم، يأتي في المرتبة التالية للاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    The Croatian representative further maintains that his Government supports the return of the Serbs " to their homes of origin " , but this needs to be done in 95-36141 (E) 241195 /... " safety and dignity " and should be " worked out in appropriate bilateral agreements " . UN كما يذهب الممثل الكرواتي إلى أن حكومته تؤيد عودة الصرب " إلى ديارهم اﻷصلية " غير أنه ينبغي أن يتم ذلك " بسلامة وكرامة " وأن يتحقق " في اتفاقات ثنائية ملائمة " .
    27. Resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in and coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons, including children and their families, to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated in their societies. UN 27 - العزم على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة للبلدان المستضيفة للاجئين وتنسيقها، ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين، بمن فيهم الأطفال وأسرهم، على العودة الطوعية إلى أوطانهم بسلامة وكرامة وإعادة دمجهم على نحو سلس في مجتمعاتهم.
    27. Resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in and coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons, including children and their families, to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated in their societies. UN 27 - العزم على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم الأعباء، وتنسيق المساعدة الإنسانية للبلدان المستضيفة للاجئين، ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين، بمن فيهم الأطفال وأسرهم، على العودة الطوعية إلى أوطانهم بسلامة وكرامة وإعادة دمجهم على نحو سلس في مجتمعاتهم.
    On 4 May 2010, the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy of the European Union, Catherine Ashton, briefed the Council on the European Union's commitment to the active promotion of peace, security, justice and human rights, as well as protection of the vulnerable, and helping people to live in safety and dignity. UN وفي 4 أيار/مايو 2010، قدمت كاثرين أشتون، الممثلة السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية للاتحاد الأوروبي، إحاطة إلى المجلس بشأن التزام الاتحاد الأوروبي بالعمل بنشاط على تعزيز السلام والأمن والعدالة وحقوق الإنسان وحماية الضعفاء ومساعدة الناس على العيش بسلامة وكرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد