ويكيبيديا

    "بسيادة القانون واحترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rule of law and respect for
        
    Good governance, strict adherence to the rule of law and respect for human rights remain fundamental tenets of my administration. UN لا يزال الحكم الرشيد والتقيد الصارم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان المبادئ الأساسية لإدارتي.
    It was important not to play into the hands of terrorists by sacrificing the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. UN من المهم عدم تمكين الإرهابيين من تنفيذ مآربهم بالتضحية بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Several speakers underlined the importance of upholding the rule of law and respect for human rights in the fight against terrorism. UN وأكّد عدّة متكلمين على أهمية التمسّك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    And both were strengthened by the rule of law and respect for human rights. UN وكلاهما يتعزز بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/الإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/الإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/والإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    The adoption of such a text would result in a clear definition of terrorism, thus helping to avoid abuses in the fight against that scourge, which must be carried out in strict accordance with the rule of law and respect for human rights. UN واعتماد نص كهذا من شأنه أن يفضي إلى تعريف واضح للإرهاب، مساعدا بذلك في تفادي الانتهاكات في محاربة ذلك الوباء، التي يجب أن تنفذ بتقيد صارم بسيادة القانون واحترام لحقوق الإنسان.
    Elections are an important component of a democratic process, but they need to be entrenched in a system that upholds the rule of law and respect for human rights. UN وتشكل الانتخابات عنصرا مهما من عناصر العملية السياسية، بيـد أنـه من الضروري ترسيخ العملية الانتخابية في إطار نظام يتمسك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The Security Council must create conditions that will prevent the emergence of conflicts, particularly through building and consolidating national institutions and upholding the rule of law and respect for human rights. UN يجب أن يوجد مجلس الأمن ظروفا تمنع ظهور الصراعات، وخصوصا، من خلال بناء مؤسسات وطنية وتوطيدها، والتمسك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Gang warfare, particularly in the dense urban slum of Cité Soleil, has also taxed the ability of HNP ability to respond forcefully within the confines of the rule of law and respect for the rights of suspects. UN كما أن حروب العصابات، وبخاصة في حي سيتي سوليي الحضري الفقير الكثيف السكان، قد حدت من قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على الاستجابة بقوة مع الالتزام في الوقت ذاته بسيادة القانون واحترام حقوق المشتبه فيهم.
    President Préval and his Government have demonstrated great determination to build an effective and professional force, committed to the rule of law and respect for the human rights and dignity of all citizens. UN ولقد أظهر الرئيس بريفال وحكومته تصميما كبيرا على بناء قوة محترفة فعالة وملتزمة بسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان وكرامة جميع المواطنين.
    The linkage between the quality of governance and the level of security or insecurity in a country was highlighted, and the need to promote democracy, good governance, adherence to the rule of law and respect for human rights was stressed. UN وأُبرزت الصلة بين جودة الحكم ومستوى الأمن أو انعدامه في بلد ما، وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز الديمقراطية والحكم السديد والتقيد بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    120. Several speakers underlined the importance of upholding the rule of law and respect for human rights in the fight against terrorism. UN 120- وأكّد عدّة متكلمين على أهمية التمسّك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    Secondly, the International Criminal Court's annual report and the debate in the Assembly last week also underlined the role of the Court in our common efforts to build an international community characterized not only by the rule of law and respect for human rights, but also by peace and security. UN ثانياً، إن التقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية، والمناقشة في الجمعية في الأسبوع الماضي، أكّدا أيضاً دور المحكمة في جهودنا المشتركة لبناء مجتمع دولي، لا يتّسم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان فحسب، ولكن بالسلام والأمن أيضاً.
    He concludes the report with recommendations for the Government of Somalia, both present and future, and for the international community, to take advantage good use of the gains made through the combined efforts of all the stakeholders to create a new Somalia, where there is rule of law and respect for human rights for all. UN ويقدّم الخبير المستقل في نهاية التقرير توصيات إلى حكومة الصومال، الحالية والقادمة، وإلى المجتمع الدولي بغية الاستفادة من المكاسب التي تحققت بفضل تضافر جهود جميع الجهات المعنية واستخدامها استخداماً جيداً لبناء صومال جديد ينعم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان للجميع.
    Thirdly, the International Criminal Court's annual report and the debate in the General Assembly underlined the role of the Court in our common efforts to build an international community characterized, not only by the rule of law and respect for human rights, but also by peace and security. UN ثالثا، شدد التقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية والمناقشة التي جرت في الجمعية العامة على دور المحكمة في جهودنا المشتركة لبناء مجتمع دولي لا يتميز بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان فحسب بل أيضا بالسلام والأمن.
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/ report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/والإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    They also pointed out the strong linkages between sustainable development and the rule of law, such as the negative effects of transnational organized crime, including environmental crime, as well as the mutually supportive relationship between adherence to the rule of law and respect for all human rights, including those related to the environment. UN وأشاروا أيضا إلى الروابط القوية بين التنمية المستدامة وسيادة القانون، مثل الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الجريمة البيئية، فضلا عن علاقة الدعم المتبادل بين الالتزام بسيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان، بما فيها تلك المتعلقة بالبيئة.
    Although these were sensitive matters which could be the subject of an open debate, particularly regarding fears concerning restrictions on freedom of speech, the content of this law should not be misunderstood or distorted to call into question the country's commitment to the rule of law and respect for human rights and freedoms. UN ورغم أن هذه المسائل حساسة ويمكن أن تكون موضوع نقاش مفتوح، خصوصاً فيما يتعلق بالمخاوف من فرض قيود على حرية التعبير، لا ينبغي أن يُساء فهم محتوى هذا القانون أو تشويهه للتشكيك في التزام البلد بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وحرياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد