ويكيبيديا

    "بسيادة دول أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereignty of other States
        
    We also advised that we do not apply laws with extraterritorial effect that impinge on the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN كما نوهنا أيضا إلى أننا لا نطبق أية قوانين ذات آثار خارجة عن نطاق ولايتنا الإقليمية من شأنها المساس بسيادة دول أخرى والمصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها القضائية.
    3. Saint Kitts and Nevis has not promulgated or applied any laws or measures restricting the freedom of trade and navigation that impinge on the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN تمتنع جمهورية هايتي عن سن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها المتجاوزة للحدود الإقليمية بسيادة دول أخرى.
    Under the relevant resolutions of the General Assembly, a State Member must not promulgate or implement laws, regulations or measures whose extraterritorial effects would affect the sovereignty of other States Members or freedom of trade. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة يجب على دولة عضو ألا تصدر أو تنفذ قوانين أو أحكاما أو تدابير تضر آثارها التي تتجاوز حدودها الإقليمية بسيادة دول أخرى أو بحرية التجارة.
    The Chinese Government firmly opposes all attacks in the form of rumourmongering and the use of religion to undermine the sovereignty of other States. UN وحكومة الصين تعارض بشدة مثل هذه الهجمات التي تتمثل في بث الشائعات، كما تعارض مثل هذه المحاولات الرامية إلى المساس بسيادة دول أخرى عن طريق الدين.
    2. The Lao People’s Democratic Republic is of the view that these laws and measures violate the sovereignty of other States, freedom of trade and navigation, and the universally accepted principles of international law. UN ٢ - وترى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن هذه القوانين والتدابير تمس بسيادة دول أخرى وبحرية التجارة والملاحة، وكذلك بمبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    Ukraine does not have any legislation or regulations whose extraterritorial effects could affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, or the freedom of trade and international navigation. UN لم تقم أوكرانيا بسن أي تشريعات أو وضع أي أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بسيادة دول أخرى أو بالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها الوطنية اﻹقليمية، أو تمس بحرية التجارة والملاحة الدولية.
    13. We express our concern at attempts to enforce domestic laws beyond territorial boundaries in violation of international law and the fundamental principles governing coexistence in the region. Such actions violate the sovereignty of other States and are contrary to unanimously accepted transparent trade practices. UN ٣١ - ونعرب عن قلقنا إزاء المحاولات الرامية الى تطبيق قوانين وطنية خارج حدود إقليم الدول وهو ما يعد انتهاكا للقانون الدولي وأبسط المبادئ التي تحكم التعايش اﻹقليمي، ويخل بسيادة دول أخرى وينال من شفافية الممارسات التجارية المسلم بها عالميا.
    In fulfilment of Ghana's commitment to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter and in international law, we have steadfastly refrained from promulgating and enforcing laws whose extraterritorial effects adversely affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, and their freedom of trade and navigation. UN وفاء منها لالتزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، امتنعت غانا دائما عن وضع أو إنفاذ أية قوانين يمكن لآثارها السلبية الخارجة عن نطاق الولاية الإقليمية، أن تمس بسيادة دول أخرى أو المصالح المشروعة لكيانات أو أفراد تحت سلطة تلك الدول أو حريتها في التجارة والملاحة.
    In this respect, we urge States that have applied laws or taken unilateral measures that affect the sovereignty of other States to take the necessary action to abolish and annul them in order to preserve the right of other States to live in sovereignty, respect the principles of the United Nations Charter and undertake mutual cooperation for the sake of peace, development and the welfare of all peoples of the world. UN وفي هذا المجال نحث الدول التي طبقت قوانين أو اتخذت تدابير أحادية تمس بسيادة دول أخرى على اتخاذ الخطوات اللازمة لإلغائها وإبطالها، صونا لسيادة نظيراتها من الدول، وتوطيدا لميثاق الأمم المتحدة ودعما للتعاون المشترك لتكريس التنمية وإعلاء قيم السلام وتحقيق الرفاه للشعوب بدون تمييز.
    The Union of Myanmar is of the view that the promulgation and application by Member Sates of laws and regulations, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of persons under their jurisdiction, as well as freedom of trade and navigation, violate both the spirit and the letter of the United Nations Charter and the universally adopted principles of international law. UN ويرى اتحاد ميانمار أن تسن الدول الأعضاء وتطبيقها قوانين وأنظمة تمس آثارها الخارجة عن نطاق أراضيها بسيادة دول أخرى وبما للأشخاص الخاضعين لولايتها من مصالح مشروعة، علاوة على حرية التجارة والملاحة، يمثلان انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة شكلا ومضمونا، ولنص وروح مبادئ القانون الدولي المعتمد من الجميع.
    Indonesia urges States that applied laws and measures of an extraterritorial nature that affected the sovereignty of other States, the lawful interests of their subjects or of other persons under their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation to refrain from such action. UN وتحث إندونيسيا الدول التي تطبق قوانين وتدابير تتجاوز آثارها حدود الولاية الإقليمية للدولة وتمس بسيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لرعاياها أو لأي أشخاص آخرين يخضعون لولايتها، وبحرية التجارة والملاحة، على أن تكف عن تطبيقها.
    Togo has never promulgated or applied any laws or measures aimed at curtailing the sovereignty of other States, or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN ولذلك لم تقم توغو قط بإصدار أو تطبيق قوانين أو أنظمة ترمي إلى المساس بسيادة دول أخرى و/أو بالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولاية تلك الدول.
    Indonesia urges States that have applied laws or measures of an extraterritorial nature that affect the sovereignty of other States, the lawful interests of their subjects or of other persons under their jurisdiction, and freedom of trade and navigation to renounce such action. UN وتحث إندونيسيا الدول التي تطبق قوانين أو تدابير تتجاوز آثارها حدود ولايتها الإقليمية وتمس بسيادة دول أخرى وبالمصالح المشروعة لرعاياها أو لأي أشخاص آخرين يخضعون لولايتها، وبحرية التجارة والملاحة، على أن تكف عن تطبيقها.
    For this reason, it has never promulgated or applied any laws or regulations aimed at curtailing the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN ولذلك لم تقم توغو قط بإصدار أو تطبيق قوانين أو أنظمة ترمي إلى المساس بسيادة دول أخرى و/أو بالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولاية تلك الدول.
    Indonesia urges States that have applied laws and measures of an extraterritorial nature that affect the sovereignty of other States, the lawful interests of their subjects or of other persons under their jurisdiction, and freedom of trade and navigation to renounce such action. UN وتحث إندونيسيا الدول التي تطبق قوانين وتدابير تتجاوز آثارها حدود ولايتها الإقليمية وتمس بسيادة دول أخرى وبالمصالح المشروعة لرعاياها أو لأي أشخاص آخرين يخضعون لولايتها، وبحرية التجارة والملاحة، على أن تكف عن تطبيقها.
    For this reason, it has never promulgated or applied any laws or regulations aimed at curtailing the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN ولذلك لم تقم توغو قط بإصدار أو تطبيق قوانين أو أنظمة ترمي إلى المساس بسيادة دول أخرى و/أو بالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولاية تلك الدول.
    2. The Union of Myanmar is of the view that the promulgation and application by Member States of laws and regulations the territorial effects of which affect the sovereignty of other States and the legitimate interests or persons under their jurisdiction as well as the freedom of trade and the freedom of navigation violate the universally adopted principles of international law. UN 2 - ويرى اتحاد ميانمار أن إصدار الدول الأعضاء وتطبيقها قوانين وأنظمة تؤدي آثارها المتجاوزة لحدود الإقليمية إلى المساس بسيادة دول أخرى وللمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها وبحرية التجارة والملاحة، يشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي المعتمدة عالميا.
    2. In accordance with resolution 50/10, Brazil did not promulgate or apply any law, regulation or measure the extraterritorial effects of which could affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, as well as the freedom of trade and navigation. UN ٢ - ووفقا للقرار ٥٠/١٠ لم تسن البرازيل أو تطبق أي قوانين أو أنظمة أو تدابير تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بسيادة دول أخرى وبالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، أو تمس بحرية التجارة والملاحة.
    “We express our concern over attempts to enforce domestic laws beyond territorial boundaries in violation of international law and the fundamental principles governing coexistence in the region. Such actions violate the sovereignty of other States and are contrary to unanimously adopted transparent trade practices”. (A/50/425, annex, para. 13) UN " ونعرب عن قلقنا إزاء المحاولات الرامية الى تطبيق قوانين وطنية خارج حدود إقليم الدول وهو ما يعد انتهاكا للقانون الدولي وأبسط المبادئ التي تحكم التعايش اﻹقليمي، ويخل بسيادة دول أخرى وينال من شفافية الممارسات التجارية المسلم بها عالميا " .)A/50/425، المرفق، الفقرة ١٣(
    1. The Government of the State of Qatar has neither promulgated nor applied any law or legislation whose extraterritorial effects affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, or the freedom of trade or international navigation, nor has it taken any measures contrary to resolution 53/4. UN ١ - لم تسن حكومة دولة قطر أو تطبق أي قانون أو تشريع تمس آثاره التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني بسيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، أو بحرية التجارة والملاحة الدوليتين. وهي لم تتخذ أي إجراءات منافية ﻷحكام القرار ٥٣/٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد