ويكيبيديا

    "بسياسات اجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social policies
        
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    114. States must ensure social security schemes are complemented by other social policies, in particular the provision of health care. UN 114- يتحتم على الدول أن تكفل تكملة أنظمة الضمان الاجتماعي بسياسات اجتماعية أخرى ولا سيما توفير الرعاية الصحية.
    Economic growth needs to be accompanied by redistributive social policies in order that the inequality gap may be closed. UN ولا بد أن يكون النمو الاقتصادي مصحوبا بسياسات اجتماعية لإعادة التوزيع حتى يمكن سد فجوة التفاوت.
    In the transition economies, the problems and difficulties generated in the life of the people by systemic change needed to be addressed by appropriate social policies. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، فإن المشاكل والصعوبات الناشئة في حياة الناس نتيجة لتغيير النظام بحاجة إلى أن تعالج بسياسات اجتماعية مناسبة.
    It would be necessary to introduce inclusive social policies, such as social security and health systems, compulsory education, and equal rights and opportunities for women, children, older persons and persons with disabilities. UN وقال إنه من الضروري العمل بسياسات اجتماعية شاملة كنظم الضمان الاجتماعي والصحي، والتعليم الإلزامي، وكفالة تكافؤ الحقوق والفرص للمرأة والطفل والمسنين وذوي الإعاقة.
    The Council bases its work on the assumption that disability problems should be seen as society's problems and thus most easily solved by comprehensive social policies. UN ويستند المجلس في عمله إلى افتراض أنه ينبغي النظر إلى مشاكل الإعاقة بوصفها مشاكل المجتمع، وبالتالي يتم حلها بسهولة بسياسات اجتماعية شاملة.
    But that must be combined with effective social policies: advances in education for all, health for all and gender equality. UN على أن ذلك يتعين أن يرتبط بسياسات اجتماعية فعالة تتمثل في التقدم صوب توفير التعليم للجميع، وتوفير الصحة للجميع، وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Capacity of national Governments to undertake social policies UN جيم - قدرة الحكومات على الاضطلاع بسياسات اجتماعية
    Paradoxically, although little progress had been made in income redistribution, the overall standard of living had increased over the past 10 years, especially among low-income groups, as a result of economic growth combined with social policies guaranteeing improved access for women to the labour market. UN ومن المفارقات الواضحة أنه على الرغم من ضآلة التقدم المحرز في توزيع الدخل، فقد زاد مستوى المعيشة العام على مدار السنوات العشر السابقة، ولا سيما بين الفئات المنخفضة الدخل، نتيجة للنمو الاقتصادي المقترن بسياسات اجتماعية تكفل تحسين وصول المرأة لسوق العمل.
    45. Based on its own experience, Brazil firmly believed that while economic growth was a necessary condition for development, it had to be complemented by inclusive and participatory social policies. UN 45 - والبرازيل، من واقع تجربتها الخاصة، تعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه في حين يعد النمو الاقتصادي شرطاً ضرورياً للتنمية، إلا أنه يتعين استكماله بسياسات اجتماعية شاملة وتشاركية.
    In the operation of services, it is observed that regulation is essential, but often not sufficient to meet the standards of the human rights to water and sanitation and must be complemented by social policies. UN وفي مجال تشغيل الخدمات، يُلاحظ أن عملية التنظيم ضرورية، ولكنها تكون في معظم الأحيان غير كافية للوفاء بمعايير حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي، ويتعين استكمالها بسياسات اجتماعية.
    Income growth underpinned greater resource availability, facilitating -- when combined with adequate social policies -- better coverage and quality of social services in support of the achievement of the other Millennium Development Goals. UN ودعم نمو الدخول زيادة توافر الموارد إذ أنه ييسر، عند اقترانه بسياسات اجتماعية كافية، تحسين التغطية بالخدمات الاجتماعية ونوعيتها دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Since the establishment of democracy there in 1990, measures had been taken in support of macroeconomic policies for growth combined with social policies to ensure equal standards of living and equal opportunities for all citizens. UN ومنذ إرساء الديمقراطية بهذا البلد في عام 1990، اضطلع بالتدابير الواجبة لدعم السياسات الاقتصادية الكلية المتصلة بالنمو والمصحوبة بسياسات اجتماعية تستهدف كفالة المساواة في معايير المعيشة وتكافؤ الفرص أيضا بالنسبة لجميع المواطنين.
    For foreign direct investment to have any growth and employment augmenting effects, a mix of fiscal and monetary policies that improve the business environment will have to be accompanied by social policies that improve the wages, skills and health of workers. UN وإذا أريد أن يكون للاستثمار المباشر الأجنبي أثر إيجابي في العمالة ومعدلات النمو، ينبغي أن يكون هناك مزيج من السياسات المالية والنقدية الرامية إلى تحسين بيئة الأعمال، على أن يكون مصحوبا بسياسات اجتماعية تؤدي إلى تحسين أجور العمال ومهاراتهم وصحتهم.
    They have sent a clear message that economic growth should enable everyone, in particular the poor, to participate in and benefit from economic opportunities leading to job creation and income opportunities, complemented by effective social policies. UN وقد وجَّهوا رسالة واضحة بأنه ينبغي للنمو الاقتصادي أن يمكِّن الجميع، ولا سيّما الفقراء، من المشاركة والاستفادة من الفرص الاقتصادية المؤدية إلى إيجاد فرص العمل والدخل، مُستكمَلة بسياسات اجتماعية فعّالة.
    23. Particularly in middle-income countries, where inequality is high and the benefits of growth are not shared evenly, Governments should consider complementing the macroeconomic framework with comprehensive social policies, such as public provision of primary health care and basic education, employment guarantee schemes and cash transfers to ensure that income and opportunity gaps do not persist or increase over time. UN 23 - وفي البلدان المتوسطة الدخل على وجه الخصوص، حيث يكون التفاوت مرتفعاً ولا يتم تقاسم فوائد النمو بشكل متعادل، ينبغي أن تنظر الحكومات في استكمال الإطار الاقتصادي الكلي بسياسات اجتماعية شاملة، مثل التوفير العام للرعاية الصحية الأوّلية والتعليم الأساسي ونظم ضمان العمل والتحويلات النقدية للتأكد من عدم دوام الفجوات في الدخل والفرصة أو عدم ازديادها بمرور الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد