Those elements help to provide the basis for staff to seek professional growth, as well as placement under the new mobility policy | UN | وتساعد هذه العناصر على توفير الأساس اللازم للموظفين لابتغاء التطور الوظيفي ولشمولهم بسياسة التنقل الجديد. |
UN-Women will also introduce a mobility policy to attract and retain talent by offering career-building opportunities. | UN | وستأخذ الهيئة أيضاً بسياسة التنقل لاجتذاب المواهب والاحتفاظ بها عن طريق إتاحة فرص لتحقيق التقدم الوظيفي. |
In 2005, the Office of Human Resources Management launched a global mobility information campaign for staff at large to continue to build awareness of the mobility policy and inform staff of the support available to help them prepare for mobility. | UN | وفي عام 2005، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية حملة إعلامية عالمية بشأن التنقل شملت الموظفين عموما، وذلك لمواصلة التوعية بسياسة التنقل وإبلاغ الموظفين بصور الدعم المتاحة لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل. |
He welcomed the field mobility policy, which would enhance effectiveness by improving the rotation system and career opportunities. | UN | 72- ورحب بسياسة التنقل الميداني التي ستعزز الفعالية بتحسين نظام التناوب والفرص الوظيفية. |
48. As the Organization does not yet have any experience with the mobility policy introduced in May 2002, it seems somewhat premature to the staff to institute a new mobility policy. | UN | 48 - وبما أنه ليس للمنظمة بعد أي خبرة فيما يتعلق بسياسة التنقل التي أخذ بها في أيار/مايو 2002، فإنه يبدو من السابق للأوان نوعا ما أن يرسي الموظفون سياسة جديدة للتنقل. |
22. In 2005, a global information campaign was launched to continue to build awareness among the staff at large of the mobility policy and inform staff of the support available to help them to prepare for mobility. | UN | 22 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل. |
23. In 2005, a global information campaign was launched to continue to build awareness among the staff at large of the mobility policy and inform them of the support available to help them to prepare for mobility. | UN | 23 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل. |
The number of Professional staff serving in the field offices has increased from 36 to 61, or by 69 per cent, since the field mobility policy was launched on 1 April 2006. | UN | وقد ازداد عدد الموظفين الفنيين العاملين في الميدان من 36 إلى 61، أي بنسبة 69 في المائة، منذ بدأ الأخذ بسياسة التنقل الميداني في 1 نيسان/أبريل 2006. |
His delegation considered that the report was timely and relevant, as the headquarters agreements covered a wide variety of issues relating to staff members' conditions of service, the enhancement of which was an important element of the reform of human resources management, particularly in connection with the mobility policy. | UN | وقال إن وفده يعتبر أن التقرير جاء في الوقت المناسب وهو ذو صلة، لأن اتفاقات المقر تشمل نطاقا واسعا من القضايا التي تتعلق بظروف خدمة الموظفين التي يعتبر تعزيزها عنصرا هاما من عناصر إصلاح إدارة الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بسياسة التنقل. |
55. An Organization-wide communication campaign will be developed to build awareness of the new mobility policy and provide information on the process and support available to staff. | UN | 55 - وسيتم وضع حملة للتواصل على نطاق المنظمة للتوعية بسياسة التنقل الجديدة وتقديم معلومات عن العملية والدعم المتاح للموظفين. |
2. With regard to the draft resolution on human resources management, the Secretary-General was committed to the proposed mobility policy and appreciated Member States' support, which would enable him to move forward with the proposals and implement some of the most critical reforms. | UN | 2 - وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بإدارة الموارد البشرية، أضافت قائلة إن الأمين العام يلتزم بسياسة التنقل المقترحة ويعرب عن تقديره لدعم الدول الأعضاء، التي من شأنها أن تمكنه من المضي قدما بشأن المقترحات وتنفيذ بعض أهم الإصلاحات. |
In its comments on the draft report, OHRM stated that " After 2002, the Organization has facilitated and encouraged the voluntary reassignment of staff members but this does not mean that the mobility policy was intended to be voluntary at any stage. " | UN | وقد أفاد مكتب إدارة الموارد البشرية، في تعليقاته على مشروع التقرير، بأنه " بعد عام 2002، قامت المنظمة بتيسير وتشجيع التنقل الطوعي للموظفين، ولكن هذا لا يعني أن المقصود بسياسة التنقل أن تكون طوعية في أية مرحلة " . |
In its comments on the draft report, OHRM stated that " After 2002, the Organization has facilitated and encouraged the voluntary reassignment of staff members but this does not mean that the mobility policy was intended to be voluntary at any stage. " | UN | وقد أفاد مكتب إدارة الموارد البشرية، في تعليقاته على مشروع التقرير، بأنه " بعد عام 2002، قامت المنظمة بتيسير وتشجيع التنقل الطوعي للموظفين، ولكن هذا لا يعني أن المقصود بسياسة التنقل أن تكون طوعية في أية مرحلة " . |
45. Since the introduction of the new mobility policy, the percentage of staff moving between the main duty stations decreased from 1.6 per cent in 2002 to 1.4 per cent in 2003.13 The largest proportion of movements is accounted for by transfers or promotions within a department/office. | UN | 45 - منذ البدء في العمل بسياسة التنقل الجديدة، انخفضت نسبة الموظفين المتنقلين بين مراكز العمل الرئيسية من 1.6 في المائة في عام 2002 إلى 1.4 في المائة في عام 2003(). وتعزى للنسبة الأكبر للتنقلات إلى التنقلات أو الترقيات داخل الإدارة/المكتب. |
Mr. Yoo Dae-jong (Republic of Korea), speaking on behalf of the Asian Group, said that the Group recognized UNIDO's commitment to making the field presence an integral part of its technical activities and welcomed the increase in national and international technical staff capacities since the introduction of the field mobility policy. | UN | 36- السيد يو داي-يونغ (جمهورية كوريا): تكلم باسم المجموعة الآسيوية فقال إن المجموعة تقر التزام اليونيدو بجعل حضورها الميداني جزءاً لا يتجزأ من أنشطتها التقنية، وترحب بتزايد قدرات الموظفين التقنيين الوطنيين والدوليين منذ بدء العمل بسياسة التنقل الميداني. |
As of 1 September 2008 there were 56 Professional staff in the field (39 international and 17 national), which constitutes a 43 per cent increase since the field mobility policy was launched in April 2006. | UN | وحتى 1 أيلول/سبتمبر 2008، بلغ عدد الموظفين الفنيين في الميدان 56 موظفا (39 موظفا دوليا و17 موظفا وطنيا)، وهو ما يعادل زيادة قدرها 43 في المائة منذ بدء العمل بسياسة التنقل في العمل الميداني في نيسان/أبريل 2006. |
As for the field mobility policy (FMP) and the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), the EU recalled its statement on the relevant agenda item and encouraged UNIDO to develop an overall policy on field presence and function that took into account the recommendations by the Joint Terminal Evaluation team. | UN | 4- وفيما يتعلق بسياسة التنقل الميداني واتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أشار إلى بيان الاتحاد الأوروبي الصادر بشأن البند ذي الصلة من جدول الأعمال، وقال إن الاتحاد يشجع اليونيدو على وضع سياسة مجملة بشأن وجودها الميداني ووظائفها الميدانية تأخذ في الاعتبار التوصيات الصادرة عن فريق التقييم النهائي المشترك. |