ويكيبيديا

    "بسير عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the functioning of
        
    • the operation of
        
    • functioning of the
        
    • to the functioning
        
    • the conduct of
        
    • functioning of and
        
    • the working of
        
    18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted UN عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي
    The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. UN ويعالج شاغل المنصب الشكاوى المتصلة بسير عمل جميع السلطات اﻹدارية بما فيها القوات المسلحة والقوات شبه العسكرية.
    The President consulted the Bureau on issues relating to the functioning of the Tribunal and on requests for early release or commutation of sentence. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع هيئة المكتب بشأن مسائل تتعلق بسير عمل المحكمة وبشأن طلبات للإفراج المبكر أو لتخفيف الحكم.
    46. A number of issues were raised regarding the operation of partnerships. These included monitoring and funding. UN 46- وقد أثيرَ عدد من القضايا فيما يتعلق بسير عمل الشراكات، شملت قضيتي الرصد والتمويل.
    It also provided expertise for judicial reform and to strengthen democratic processes related to the functioning of the National Assembly. UN كما وفر الخبرة اللازمة لإصلاح القضاء وتعزيز العمليات الديمقراطية المتصلة بسير عمل الجمعية الوطنية.
    In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة على استعداد للقيام في الوقت المناسب باستئناف المفاوضات مع السلطات البوروندية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن ما تبقى من المسائل المعلقة التي تتصل بسير عمل هاتين الآليتين.
    The General Assembly had already expressed its opinion, and would continue to issue recommendations concerning the functioning of the Commission. That was part of a normal and evolving process. UN وقد سبق للجمعية العامة أن أعربت عن رأيها وستواصل إصدار توصيات فيما يتعلق بسير عمل اللجنة، وهو جزء من مسار عادي ومتطور.
    However, it wanted more information to be available regarding the functioning of the next session of the Commission, and also more time in which to study the agenda items. UN إلا أنه يود أن يتاح المزيد من المعلومات فيما يتعلق بسير عمل الدورة التالية للجنة كما يود أن يتاح المزيد من الوقت لدراسة بنود جدول اﻷعمال.
    Furthermore, problems relating to the functioning of the judiciary, in particular its independence and impartiality also encourage impunity. UN وعلاوة على ذلك، تشجع المشاكل المتعلقة بسير عمل النظام القضائي، ولا سيما استقلاله وحياده، على الإفلات من العقاب.
    Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. UN وبعض هذه التحديات مرتبط بسير عمل وكالة المنافسة، فيما أن البعض الآخر متأصل في البيئة التي تعمل فيها.
    Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. UN ويرتبط بعض هذه التحديات بسير عمل وكالة المنافسة، في حين أن البعض الآخر متأصل في البيئة التي تعمل فيها الوكالات.
    That principle was reflected in many international texts on the subject, including the solidarity clause in article 222 of the Treaty on the functioning of the European Union (TFEU). UN وينعكس هذا المبدأ في العديد من النصوص الدولية المتعلقة بالموضوع، بما في ذلك الشرط التضامني الوارد في المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    Improving rural labour statistics and evidence on the functioning of rural labour markets is of utmost importance. UN ويكتسي تحسين إحصاءات العمالة الريفية والأدلة المتعلقة بسير عمل أسواق العمالة الريفية أهمية قصوى.
    The Council regulation includes implementing provisions on those of the above measures falling within the scope of the Treaty on the functioning of the European Union. UN وتتضمن لائحة المجلس أحكاما تنفيذية تتعلق بما يرد بين التدابير المذكورة أعلاه من تدابير تندرج في نطاق المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. UN ويرتبط بعض هذه التحديات بسير عمل وكالة المنافسة، في حين أن البعض الآخر متأصل في البيئة التي تعمل فيها الوكالات.
    The advice and assistance he may render, as chief administrative officer of the Organization, is normally limited to procedural and institutional questions and matters pertaining to the functioning of the United Nations. UN فالمشورة والمساعدة التي قد يقدمها، بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول بالمنظمة، تقتصر في العادة على مسائل إجرائية ومؤسسية ومسائل تتصل بسير عمل اﻷمم المتحدة.
    Switzerland is in favour of additional improvements, in particular with respect to the functioning of the Fund as such and the strengthening of the complementarity between the Fund and the agencies' special funds. UN وتؤيد سويسرا إدخال تحسينات إضافية، وبخاصة فيما يتعلق بسير عمل الصندوق ذاته، وتعزيز التكامل بين الصندوق وصناديق الوكالات الخاصة.
    The Government also issued Regulations and directives on the operation of mass media. UN وأصدرت الحكومة أيضاً لوائح وتوجيهات تتعلق بسير عمل وسائط الإعلام.
    The Journal will contain the daily programme and other information related to the conduct of the session. UN وسوف تتضمَّن " اليومية " البرنامج اليومي للدورة ومعلومات أخرى متعلقة بسير عمل الدورة.
    Recalling General Assembly resolution 60/251, previous relevant President's statements and Council decisions and resolutions, the reports related to the functioning of and support for the Council, and underlining the crucial importance of appropriate resources to support the work of the Council and its numerous mechanisms, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251، وإلى بيانات الرئيس ومقررات المجلس وقراراته السابقة ذات الصلة، وإلى التقارير المتعلقة بسير عمل المجلس والدعم المقدم إليه؛ وإذ يؤكد ما للموارد المناسبة من أهمية حاسمة في دعم عمل المجلس وآلياته المختلفة،
    The Executive Chairman will keep the Security Council informed each month in his oral reports on the working of the system so that the Council can draw the necessary conclusions at the appropriate time. Notes UN وسوف يعمل الرئيس التنفيذي، فيما يقدمه من تقارير شفوية كل شهر على إبقاء مجلس اﻷمن على علم بسير عمل النظام حتى يتسنى للمجلس استخلاص النتائج اللازمة في الوقت الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد