ويكيبيديا

    "بشأن أفضل الممارسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on best practices
        
    • on best practice
        
    • of best practices
        
    • best-practice
        
    • on good practices
        
    • for best practices
        
    • for Best Practice
        
    • about best practices
        
    • on the best practices
        
    • regarding best practices
        
    • for good practices
        
    • concerning best practices
        
    • and best practice
        
    • to best practices
        
    • of best practice
        
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛
    Report on the workshop on best practices in conducting technology needs assessments. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن أفضل الممارسات لإجراء تقديرات للاحتياجات التكنولوجية.
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية.
    :: Consultations with other entities and staff on best practice for reforming and strengthening performance management in the Organization UN :: عقد مشاورات مع كيانات أخرى وموظفين آخرين بشأن أفضل الممارسات لإصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة
    Ad Hoc Expert Meeting on best practices in investment policies. UN اجتماع الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    Through these workshops, the Forum has gathered a great wealth of knowledge and information on best practices. UN وجمع المنتدى، من خلال حلقات العمل هذه، ثروة هائلة من المعارف والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    In this context, UNCTAD's new work programme on best practices in investment policymaking is of particular relevance. UN وفي هذا السياق، يتسم برنامج عمل الأونكتاد الجديد بشأن أفضل الممارسات في رسم سياسات الاستثمار بأهمية خاصة.
    Ad hoc expert group meeting on best practices in enhancing civil society organizations' role in corporate accountability UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات لتحسين دور منظمات المجتمع المدني في المساءلة بالنسبة للشركات
    Report on the workshop on best practices in conducting technology needs assessments. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن أفضل الممارسات لإجراء تقديرات للاحتياجات التكنولوجية.
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛
    Engaged in weekly meetings with African Union counterparts to provide advice on best practices and lessons learned UN جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    :: Mentoring of national correction officers on best practices in 14 correction facilities in 13 counties UN :: توجيه موظفي السجون الوطنيين بشأن أفضل الممارسات داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Carried forwardo Case studies on best practices to enhance the role of the State in public affairs UN دراستا حالة بشأن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة
    Case studies on best practices to enhance the role of the State in public affairs UN دراستان إفراديتان بشأن أفضل الممارسات في مجال تعزيز دور الدولة في الشؤون العامة
    It could also endorse more detailed guidance on best practices to be applied in the process. UN وبوسعها كذلك أن تقر مزيدا من التوجيه المفصل بشأن أفضل الممارسات التي يتعين تطبيقها في هذه العملية.
    They also constitute a valuable forum for exchange of information on best practices between developing countries. UN وتشكل أيضا محفلا قيّما لتبادل المعلومات فيما بين البلدان النامية بشأن أفضل الممارسات.
    They also constitute a valuable forum for exchange of information on best practices between developing countries. UN وتشكل أيضا محفلا قيما لتبادل المعلومات فيما بين البلدان النامية بشأن أفضل الممارسات.
    There is no clear consensus on best practice in this area, and it may be that no single approach fits all circumstances. UN ولا يوجد اتفاق واضح في الآراء بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال، وقد لا يوجد نهج واحد يناسب كل الظروف.
    Work on a worldwide survey of best practices and policies for linkage promotion has commenced and will be published in 2005. UN وبدأ العمل على إجراء استقصاء على نطاق العالم بشأن أفضل الممارسات والسياسات لتعزيز الروابط وستنشر نتائجـه في عام 2005.
    The best-practice information obtained from the developed countries is of assistance in developing our experts. UN والحصول على معلومات من البلدان المتقدمة النمو بشأن أفضل الممارسات يساعدنا على تطوير خبراتنا.
    The Working Group's focus is to identify, promote and exchange views, in consultation with States and other actors, on good practices related to the elimination of laws that discriminate against women, including in the area of economic, social and cultural rights. UN ويركز الفريق العامل على تحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In this area, UNCTAD has been proactive, including through the investment guides and the Blue Books for best practices in Investment Promotion. UN وفي هذا المجال ما انفك الأونكتاد يلعب دوراً حيوياً، بما في ذلك من خلال أدلة الاستثمار والكتب الزرقاء بشأن أفضل الممارسات لترويج الاستثمار.
    Mines Other Than Anti-Personnel Mines: Canadian Overview of Fuses, Sensors and Recommendations for Best Practice UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات
    Share information about best practices which address the needs of families affected by HIV/AIDS. UN وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تستوفي احتياجات الأسر المتأثرة بالإيدز.
    One of the major achievements of the conference was the adoption of a Plan of Action that envisages the establishment of an international network for the gathering and exchange of information on the best practices in the promotion of human rights. UN وأحد اﻹنجازات الرئيسية التي حققها المؤتمر كان اعتماد خطة عمل تلحظ إنشاء شبكة دولية لجمع المعلومات وتبادلها بشأن أفضل الممارسات في تعزيز حقوق اﻹنسان.
    We plan to work with the Council to provide input regarding best practices in our projects and to solicit input regarding our planned projects. UN ونعتزم العمل مع المجلس على تقديم إسهامات بشأن أفضل الممارسات في مشاريعنا والتماس إسهامات بشأن مشاريعنا المقررة.
    The CRIC 9 report does not include recommendations for good practices for operational objective 1 owing to the decision taken by the CRIC Bureau to review only best practices relating to sustainable land management technologies, including adaptation. UN ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 1 بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف.
    CRIC and CST: Recommendations to the COP concerning best practices UN لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن أفضل الممارسات
    Drawing on its experience and global reach, the Office is best placed to perform a catalytic function through pilot projects and best practice advice. UN والمكتب، بالاستناد إلى خبرته ومدى وصوله العالمي، يحتل أفضل موقع للاضطلاع بدور حفّاز من خلال المشاريع الاسترشادية واسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات.
    Document FCCC/SBSTA/1999/MISC.10 contains submissions from Parties related to “best practices” in policies and measures. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.10 وثائق مقدمة من الأطراف بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير.
    60. Examples of best practice activities undertaken with co-sponsors include the following: UN ٦٠ - وتشمل اﻷمثلة على اﻷنشطة المضطلع بها مع المشاركين في رعاية البرنامج بشأن أفضل الممارسات ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد