ويكيبيديا

    "بشأن أهلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the eligibility
        
    • concerning the eligibility
        
    • concerning eligibility
        
    • with respect to the qualifications of
        
    • on the justiciability
        
    • about the justiciability
        
    However, they recommended that the nomination processes be improved and that guidance on the eligibility of candidates be provided to States parties. UN غير أنهم أوصوا بتحسين عمليات تسمية هؤلاء الأعضاء وبموافاة الدول الأطراف بإرشادات بشأن أهلية المرشحين.
    (iii) The Administration on the eligibility of staff members' children for special education and special dependency allowance requests UN ' 3` الإدارة بشأن أهلية الموظفين لتقديم طلبات بشأن منح التعليم الخاصة وبدلات الإعالة الخاصة لأطفالهم
    The GEF representative explained that GEF followed the guidance of the Conference on the eligibility of States and projects for funding. UN وأوضح ممثل المرفق بأن المرفق يسير وفقاً لتوجيهات المؤتمر بشأن أهلية الدول والمشروعات للحصول على التمويل.
    The Palestinian Panel made determinations concerning the eligibility of the 19 claims and conveyed these determinations to the Panel for inclusion in this report. UN 166- واتخذ الفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية قرارات بشأن أهلية المطالبات ال19 وأرسل هذه القرارات إلى الفريق لإدراجها في هذا التقرير.
    The Special Committee was informed that additional restrictive measures concerning eligibility of Arab Jerusalemites to retain and obtain identity cards had been intensified since the signing of the peace agreements. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأن تدابير تقييدية إضافية بشأن أهلية المقدسيين العرب للاحتفاظ ببطاقات الهوية أو الحصول عليها تم تكثيفها منذ توقيع اتفاقات السلام.
    (5) The procuring entity shall make a decision with respect to the qualifications of each supplier or contractor submitting an application to prequalify. UN )٥( تتخذ الجهة المشترية قرارا بشأن أهلية كل مقاول أو مورد يقدم طلبا للتأهيل.
    (iii) The administration on the eligibility of staff members' children for special education and special dependency allowance requests; UN `3 ' الإدارة بشأن أهلية الموظفين لتقديم طلبات بشأن منح التعليم الخاصة وبدلات الإعالة الخاصة لأطفالهم؛
    In 1993, the parties reached a compromise on the eligibility of potential voters and an Identification Commission was established. UN وفي عام ٣٩٩١، توصل الطرفان إلى حل وسط بشأن أهلية الناخبين المحتملين وأنشئت لجنة تحديد الهوية.
    III. Guidance on the eligibility of participants for financial support UN ثالثاً - توجيهات بشأن أهلية المشاركين للحصول على الدعم المالي
    Furthermore, a number of ambiguous cases have been encountered in which it has proved difficult to make a clear decision on the eligibility of an expert. UN وعلاوة على ذلك، فقد واجه المنبر عدداً من حالات التباس الأمر التي ثبتت فيها صعوبة اتخاذ قرار واضح بشأن أهلية أحد الخبراء.
    In that respect, the Chairs supported the suggestion made in Poznan that a document providing guidance on the eligibility and independence of treaty body members be prepared and adopted. UN وفي هذا الصدد، أعرب الرؤساء عن تاييدهم للاقتراح الصادر في بوزنان والداعي إلى إعداد واعتماد وثيقة تتضمن إرشادات بشأن أهلية أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    In that respect, the Chairs supported the suggestion to prepare and adopt a document providing guidance on the eligibility and independence of treaty body members. UN وفي هذا الصدد، أعرب الرؤساء عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى إعداد واعتماد وثيقة تتضمن إرشادات بشأن أهلية أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    However, a majority of States highlighted that treaty bodies should not draft guidelines on the eligibility of treaty body members as this was clearly the prerogative of States; UN إلا أن غالبية الدول شددت على أنه لا يجوز أن تقوم هيئات المعاهدات بصياغة مبادئ توجيهية بشأن أهلية الترشح لعضوية هيئات المعاهدات لأنه لا خلاف في أن هذه المسألة من صلاحيات الدول؛
    In particular, the electoral law should contain inclusive and equitable provisions on the eligibility of candidates, mechanisms for the adjudication of disputes, provisions to deter electoral malpractices, and minimum guarantees for participation. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للقانون الانتخابي أن يُضم أحكاما جامعة ومتكافئة بشأن أهلية المرشحين، وآليات الفصل في المنازعات، وأحكاما تحول دون سوء الممارسات الانتخابية، وضمانات دنيا للمشاركة.
    The representative of South Africa introduced a draft decision on the eligibility of South Africa for financial assistance from the Multilateral Fund, which had been circulated as a conference room paper. UN 90 - قدمت ممثلة جنوب أفريقيا مشروع مقرر بشأن أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية للمساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف، والذي كان قد تم تداوله كورقة غرفة اجتماع.
    This will require the passage of a package of legislation, including a law establishing an independent electoral commission, an electoral law on the eligibility of voters and candidates, a law on the registration of voters and a law on the referendum. UN وسيقتضي ذلك إجازة مجموعة من التشريعات، بما في ذلك قانون يتم بمقتضاه إنشاء لجنة انتخابية مستقلة، ووضع قانون انتخابي بشأن أهلية الناخبين والمرشحين، وقانون بشأن تسجيل الناخبين، وقانون بشأن الاستفتاء العام.
    12. At its 724th meeting, on 21 January 2000, the Committee discussed its earlier question concerning the eligibility of the Local Government International Bureau to be considered a non-governmental organization under the criteria contained in Council resolution 1996/31 in the light of its close association with local government associations. UN 12 - وفي الجلسة 724 المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2000، ناقشت اللجنة السؤال الذي طرحته سابقا بشأن أهلية المكتب الدولي للحكومات المحلية لأن يعتبر منظمة غير حكومية بموجب المعايير الواردة في قرار المجلس 1996/31 نظرا لارتباطه الشديد بالرابطات الحكومية المحلية.
    It also welcomed the guidelines recently adopted by the European Commission concerning the eligibility of Israeli entities and their activities in the territories occupied by Israel since June 1967 for grants, prizes and financial instruments funded by the European Union from 2014 onwards. UN وهي ترحب أيضا بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها مؤخرا المفوضية الأوروبية بشأن أهلية الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/يونيه 1967 للحصول على المنح والجوائز والصكوك المالية التي يمولها الاتحاد الأوروبي منذ عام 2014 فصاعدا.
    37. The guidance of the Conference of the Parties concerning eligibility of activities is strictly followed. UN ٧٣- يتم بصرامة اتباع التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف بشأن أهلية اﻷنشطة.
    (5) The procuring entity shall make a decision with respect to the qualifications of each supplier or contractor submitting an application to prequalify. UN )٥( تتخذ الجهة المشترية قرارا بشأن أهلية كل مقاول أو مورد يقدم طلبا للتأهيل.
    Despite the long discussion on the justiciability of economic and social rights, the Republic of Croatia shares the views of the Committee that, to a certain extent, economic and social rights are fully justiciable. UN وعلى الرغم من النقاش الطويل بشأن أهلية النظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فإن جمهورية كرواتيا تشاطر وجهات نظر اللجنة وأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية أهل تماماً، ﻷن ينظر فيها، إلى حد ما.
    The Committee calls on the State party to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on a regular basis about the justiciability of economic, social and cultural rights and to take other effective measures to ensure the provision of judicial or other remedies for violations of economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل التدريب المنتظم للقضاة والمحامين والمدعين العامين، بشأن أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتقاضي، وأن تتخذ تدابير فعالة أخرى لضمان توافر سبل انتصاف قضائية أو غيرها فيما يتعلق بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد