ويكيبيديا

    "بشأن إعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the review
        
    • for reconsideration
        
    • on the revision
        
    • on review
        
    • on such reconsideration
        
    • to revise
        
    • for a review
        
    • on reconsidering
        
    • for a reconsideration
        
    • concerning the reconsideration
        
    Upon the request of the Carnegie Foundation, consultations between the United Nations on the review of the contribution of the Foundation had proceeded. UN وبناء على طلب من مؤسسة كارنيغي، جرت مشاورات بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن إعادة النظر في المساهمة السنوية.
    Views expressed by one group of Member States on the review of reimbursement rates of major equipment UN آراء أعربت عنها مجموعة من الدول الأعضاء بشأن إعادة النظر في معدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية
    Application for reconsideration before the procuring entity UN تقديم طلب بشأن إعادة النظر لدى الجهة المشترية
    All procedural irregularities encountered in the trial were raised in the appeal before the Supreme Court, while those procedural irregularities encountered before the Supreme Court were raised in the motion for reconsideration. UN ويوضح أن كافة المخالفات الإجرائية التي شهدتها المحاكمة أثيرت في دعوى الاستئناف المرفوعة إلى المحكمة العليا بينما أثيرت المخالفات الإجرائية في المحكمة العليا في الالتماس المرفوع بشأن إعادة النظر.
    As necessary, the Military Planning Service also advises on the revision and modification of the military modus operandi for ongoing operations. UN وتسدي دائرة التخطيط العسكري أيضا، حسب الاقتضاء، المشورة بشأن إعادة النظر في أسلوب عمل اﻷفراد العسكريين وتعديله فيما يخص العمليات الجارية.
    25. The Model Law on Public Procurement contains a chapter with comprehensive provisions on review and challenges, implementing the core principles set out in the PFIPs Instruments. UN ٢٥- ويتضمَّن القانون النموذجي للاشتراء العمومي فصلاً يضم أحكاماً شاملة بشأن إعادة النظر والاعتراض، وهي تنفذ المبادئ الأساسية المنصوص عليها في صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    The Committee was further concerned that the consultation process to revise the Land Law, although announced in the State party's report, had not yet formally begun and that no other initiative was foreseen to prevent future land dispute. UN وأعربت اللجنة عن القلق بوجه خاص لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل.
    The Supreme Arbitration Court of the Russian Federation rejected the buyer's request for a review of the ruling of the courts of second and third instance, on the following grounds. UN ورفضت محكمةُ التحكيم العليا في الاتحاد الروسي طلبَ المشتري بشأن إعادة النظر في قرار محكمتي الدرجة الثانية والدرجة الثالثة بناءً على الأسباب الموجِبة التالية.
    Organization of quarterly meetings with the Panel of Experts, established under the National Civil Service Commission, on the review of Darfuri representation in the national civil service UN تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف اللجنة الوطنية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية الوطنية
    Organization of quarterly meetings with the Panel of Experts, established under the National Civil Service Commission, on the review of Darfuri representation in the national civil service UN تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية
    :: Organization of quarterly meetings with the Panel of Experts, established under the National Civil Service Commission, on the review of Darfuri representation in the national civil service UN :: تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية
    My delegation commented earlier on Security Council reforms and has already made suggestions on the review of the Council's composition and operation. UN وقد علق وفدي من قبل على الاصلاحات في مجلس اﻷمن وتقدم بالفعل بمقترحات بشأن إعادة النظر في تكوين المجلس وإدارته.
    Application for reconsideration before the procuring entity UN تقديم طلب بشأن إعادة النظر لدى الجهة المشترية
    On 7 November 2002, the Federal Office for Refugees rejected the complainants' request for reconsideration. UN وفي 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين طلب صاحبي الشكوى بشأن إعادة النظر.
    On 7 November 2002, the Federal Office for Refugees rejected the complainants' request for reconsideration. UN وفي 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين طلب صاحبي الشكوى بشأن إعادة النظر.
    France has made comments on the Australian proposed rules on the revision in PCNICC/1999/WGRPE/DP.13. UN وأبدت فرنسا في الوثيقة PCNICC/1999/WGRPE/DP.13 تعليقات على القواعد التي اقترحتها استراليا بشأن إعادة النظر.
    Subsequently, in late 2006 the Assembly agreed to the ICSC recommendation on the revision of the mobility/hardship scheme, with effect from 1 January 2007; UN وبعد ذلك، وافقت الجمعية العامة في أواخر عام 2006 على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن إعادة النظر في نظام التنقل/المشقة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    The Appeals Chamber rendered 4 appeal judgements in respect to 6 persons (André Ntagerura, Emmanuel Bagambiki, Samuel Imanishimwe, Sylvestre Gacumbitsi, Emmanuel Ndindabahizi and Mika Muhimana), 9 interlocutory decisions, 8 decisions on review or reconsideration, 1 decision on a referral appeal, and 96 pre-appeal orders and decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف 4 أحكام استئنافية بشأن 6 أشخاص (أندريه نتاغيرورا وإيمانويل باغامبيكي وصامويل إمانيشيموي وسيلفستر غاكومبيتسي وإيمانويل ننداياهيزي وميكا موهيمانا)، و 9 قرارات تمهيدية، و 8 قرارات بشأن إعادة النظر أو المراجعة، وقرارا واحدا في طعن بشأن الإحالة، و 96 أمرا وقرارا تمهيديا سابقا للاستئناف.
    Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    The Committee is especially concerned that the consultation process to revise the Land Law, although announced in the State party report, has not yet formally begun and that no other initiative is foreseen to prevent future land dispute. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي، لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل.
    In that connection, proposals were made for transparency in nuclear weapons, including bombers and other delivery systems, weapons-grade material and production facilities, as well as for a review of the Register, with the aim of including weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد قدمت مقترحات بشأن الشفافية في مجال الأسلحة النووية بما في ذلك قاذفات القنابل ونظم الإيصال، ومواد ومرافق الإنتاج المستخدمة في الأغراض الحربية، بالإضافة إلى مقترحات بشأن إعادة النظر في السجل، بغية تضمينه أسلحة الدمار الشامل.
    73. Takes note of paragraphs 84 and 85 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on reconsidering the requirement to renounce permanent resident status; UN 73 - تحيط علما بالفقرتين 84 و 85 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5) بشأن إعادة النظر في شرط التخلي عن مركز المقيم الدائم؛
    1. A supplier or contractor may apply to the procuring entity for a reconsideration of a decision or an action taken by the procuring entity in the procurement proceedings. UN 1- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يقدّم طلباً إلى الجهة المشترية بشأن إعادة النظر في قرار أو تدبير اتخذته تلك الجهة المشترية في سياق إجراءات الاشتراء.
    With regard to the request of the Government of Sri Lanka concerning the reconsideration of over 4,000 individual claims in category A that were previously rejected for lack of sufficient evidence, the Council was unable to reach a consensus to allow the request, but stated that this does not preclude the possibility that the Council may further consider the request at a future date. UN وفيما يتعلق بالطلب المقدم من حكومة سري لانكا، بشأن إعادة النظر فيما يزيد على 000 4 مطالبة فردية من الفئة ألف رُفِـضت من قبل لعدم توفر الأدلـة الكافية، لم يتمكن أعضاء المجلس من الاتفاق في الرأي بشأن الطلب، لكن هذا لا ينفـي إمكانية أن يعود المجلس إلى النظر في الطلب في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد