ويكيبيديا

    "بشأن إمكانية إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the possible establishment of a
        
    • on the possibility of establishing
        
    • on a possible
        
    • concerning the possible establishment
        
    • on the possibility of creating
        
    • for the possible establishment
        
    • of the possible establishment
        
    • on the possible establishment of an
        
    • regarding the possible establishment of
        
    They understand this arrangement to be a temporary measure pending a decision by the Security Council on the possible establishment of a United Nations observer mission in Tajikistan on the basis of your further recommendations. UN على أن هذا الترتيب هو في مفهومهم، تدبير مؤقت، ريثما يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن إمكانية إنشاء بعثة مراقبين تابعة لﻷمم المتحدة في طاجيكستان، استنادا الى توصيات جديدة تقدمونها.
    The Security Council further authorized me to make recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission to Burundi. UN كذلك أذن لي مجلس اﻷمن بتقديم توصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق تبرعات للمساعدة في إيفاد بعثة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى بوروندي.
    UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multidonor trust fund for this purpose. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multi-donor trust fund for this purpose. UN وتتشاور اليونيدو مع الجهات المانحة بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدّد المانحين لهذا الغرض.
    My Special Representative invited their views on a possible future United Nations mission. UN ودعاهما ممثلي الخاص إلى تقديم وجهات نظرهما بشأن إمكانية إنشاء بعثة للأمم المتحدة في المستقبل.
    Annex II to the present note contains the replies of Member States concerning the possible establishment of a United Nations voluntary fund for victims of terrorism which had arrived after the publication of the Secretary-General's report to the General Assembly. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة ردود الدول اﻷعضاء بشأن إمكانية إنشاء صندوق لﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا اﻹرهاب، والتي وصلت بعد نشر تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة.
    The workshops offered organizations in the region an opportunity to brainstorm on the possibility of creating a multi-stakeholder coalition to support the implementation of the Convention in the region; UN وأتاحت حلقتا العمل للمنظمات العاملة في المنطقة فرصة لاستثارة الأفكار بشأن إمكانية إنشاء ائتلاف لأصحاب المصلحة دعماً لتنفيذ الاتفاقية في المنطقة؛
    Noting that the General Assembly has requested the Secretary—General to continue to seek the views of Member States on the possible establishment of a voluntary fund for the victims of terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن إمكانية إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا اﻹرهاب،
    The Security Council further authorized me to make recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission to Burundi. UN كذلك أذن لي مجلس اﻷمن بتقديم توصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق تبرعات للمساعدة في إيفاد بعثة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى بوروندي.
    In its reply, in addition to providing its views on the possible establishment of a United Nations voluntary fund for victims of terrorism contained in Annex II below, the Government of Sri Lanka made general observations concerning terrorism. UN بالاضافة إلى ما قدمته حكومة سري لانكا في ردها من آراء بشأن إمكانية إنشاء صندوق لﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا اﻹرهاب، والواردة في المرفق الثاني أدناه، فإنها قد أبدت بعض الملاحظات العامة فيما يتعلق باﻹرهاب.
    The European Institute also organized an ancillary meeting on the International Violence against Women Survey and contributed to a meeting on the possible establishment of a United Nations criminal justice academy. UN كما نظم المعهد اجتماعا فرعيا حول الاستقصاء الدولي بشأن العنف ضد المرأة، وساهم في اجتماع آخر بشأن إمكانية إنشاء أكاديمية للعدالة الجنائية تابعة للأمم المتحدة.
    UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multi-donor trust fund for this purpose. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    There had been discussions on the possibility of establishing special human rights courts, but ultimately all courts could be considered human rights courts given that the overarching objective of criminal justice was to protect fundamental rights. UN وقد جرت مناقشات بشأن إمكانية إنشاء محاكم خاصة تعنى بحقوق الإنسان، ولكن يمكن اعتبار جميع المحاكم في نهاية الأمر محاكم تعنى بحقوق الإنسان لأن الهدف الشامل للعدالة الجنائية هو حماية الحقوق الأساسية.
    In the medium and long term, the working group proposes to initiate discussions on the possibility of establishing special preventive security units, which could eventually be converted into a diplomatic police force. UN ويقترح الفريق العامل على الأمدين المتوسط والطويل بدء مناقشات بشأن إمكانية إنشاء وحدات أمن وقائية خاصة، يمكن تحويلها في النهاية إلى قوة شرطة دبلوماسية.
    Discussions continue on the possibility of establishing political affairs and electoral affairs communities of practice, contingent on agreement of the offices UN وما زالت المناقشات جارية بشأن إمكانية إنشاء جماعتين من الممارسين للشؤون السياسية والشؤون الانتخابية، رهناً بموافقة المكتبين المعنيين
    Our views in this regard must be taken into account as we make progress in our discussions on a possible permanent forum. UN ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.11 Views on a possible data interface and other issues raised in document FCCC/SBSTA/2003/INF.9. UN آراء بشأن إمكانية إنشاء شبكة بيانات وغير ذلك المسائل المثارة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.9.
    46. From 25 to 27 September 2006, OHCHR participated in a workshop in Cambodia, organized in part by the Working Group for an ASEAN Mechanism, concerning the possible establishment of a national human rights commission. UN 46- وفي الفترة من 25إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006، شاركت المفوضية في حلقة عمل في كمبوديا، نظمها جزئياً الفريق العامل المعني بآلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    18. On 3 May 1995, the Secretary-General had sent a note verbale to Member States to draw their attention to General Assembly resolution 49/185 and Commission on Human Rights resolution 1995/43, both entitled " Human rights and terrorism " , and to seek their opinion on the possibility of creating a United Nations voluntary fund for victims of terrorism. UN ١٨ - وفي ٣ أيار/مايو ١٩٩٥، أرسل اﻷمين العام مذكرة شفوية الى الدول اﻷعضاء كيما يلفت انتباهها الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٨٥ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٤٣، وكلاهما تحت عنوان " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " ، وكذلك كيما يلتمس آراءها بشأن إمكانية إنشاء صندوق لﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل ضحايا اﻹرهاب.
    In its resolution 1998/20, the Commission on Human Rights decided to establish an open-ended inter-sessional ad hoc working group to elaborate and consider further proposals for the possible establishment of a permanent forum. UN ونص قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/20، على ضرورة `إنشاء فريق عامل لما بين الدورات مفتوح باب العضوية مخصص لطرح واستعراض أي مقترحات جديدة بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم.
    32. On 3 April, the Committee wrote a letter to the Government of Libya requesting confirmation of the possible establishment of a focal point structure through which all security assistance procurement should be channelled, as well as concerning additional procedures in relation to storing, recording and distributing arms and related materiel. UN 32 - وفي 3 نيسان/أبريل، كتبت اللجنة رسالة موجهة إلى حكومة ليبيا تطلب فيها تأكيدا بشأن إمكانية إنشاء هيكل لمركز التنسيق يتم عن طريقه توجيه جميع مشتريات المساعدة الأمنية وكذلك بشأن الإجراءات الإضافية المتخذة فيما يتعلق بتخزين الأسلحة والمعدات ذات الصلة وتسجيلها وتوزيعها.
    116. The Board deferred taking a decision on the possible establishment of an audit committee of the Board. UN 116 - وأرجأ المجلس اتخاذ قرار بشأن إمكانية إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس.
    The Secretariat was mandated to pursue consultations regarding the possible establishment of other UNCITRAL regional centres. UN وكلِّفت الأمانة بمواصلة المشاورات بشأن إمكانية إنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد