ويكيبيديا

    "بشأن إنشاء هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the establishment of such
        
    • on the establishment of this
        
    • on the establishment of a
        
    The expressed intention of the parties to establish a government of national unity is also welcome and I look forward to discussions on the establishment of such a government. UN وأرحب كذلك بما أعربت عنه الأطراف من نية بإنشاء حكومة وحدة وطنية، وأتطلع إلى بدء المحادثات بشأن إنشاء هذه الحكومة.
    We regret that it has not yet proved possible to reach a consensus on the establishment of such an ad hoc committee. UN ونحن نأسف لكونه لم يتسنّ بعد التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN واقتناعا منها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وإذ تؤكد ما للمعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق في أنحاء مختلفة من العالم من أهمية في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    The UNDP-funded preparatory phase project includes a feasibility study on the establishment of this division pending forthcoming resources for that purpose. UN ويشمل مشروع المرحلة التحضيرية الممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دراسة جدوى بشأن إنشاء هذه الشعبة في انتظار الحصول على الموارد المرتقبة لذلك الغرض.
    As of this writing, political consensus on the establishment of this new public force separate from the HNP has yet to be achieved. UN ولم يكن قد تم التوصل بعد إلى توافق وطني في الآراء، عند إعداد الوثيقة، بشأن إنشاء هذه القوة الحكومية الجديدة المنفصلة عن الشرطة الوطنية الهايتية.
    Tuvalu will need to hold national consultation on the establishment of a national human rights institution UN ويتعين أن تعقد توفالو مشاورات وطنية بشأن إنشاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN واقتناعا منها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وإذ تؤكد ما للمعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق في أنحاء مختلفة من العالم من أهمية في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of such a zone. UN بيد أنها لا تشاطر الرأي القائل بأنه لا بد من إقامة سلام شامل وعلاقات سياسية واقتصادية كاملة بين جميع دول المنطقة كشرط مسبق لبدء مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN واقتناعها منها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق في مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    The International Law Commission's draft provided a good basis for future discussions, and it was to be hoped that sufficient common ground could be established in the Sixth Committee to allow an international conference of plenipotentiaries to be convened for the purpose of studying the draft and concluding a convention on the establishment of such a court. UN ويوفر المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي أساسا طيبا ﻹجراء مناقشات في المستقبل، ومن المأمول أن يتسنى إقامة أرضية مشتركة في اللجنة السادسة تكفي للسماح بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لغرض دراسة مشروع النظام اﻷساسي وإبرام اتفاقية بشأن إنشاء هذه المحكمة.
    However, the Government will refer its views on the surrender of its jurisdiction of such crimes to an international criminal tribunal/court to the ongoing debate on the establishment of such a body in the Sixth Committee of the General Assembly. UN غير أنها ستحيل إلى المناقشة الجارية في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة بشأن إنشاء هذه الهيئة، آراءها بشأن التنازل عن ولايتها على هذه الجرائم إلى محكمة/هيئة قضائية دولية.
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN واقتناعها منها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق في مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN واقتناعا منها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق في مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    A conference on the establishment of such a mechanism, held in November 2011, was attended by two members of the Subcommittee on the Prevention of Torture who provided advice to the authorities. UN وعُقد مؤتمر بشأن إنشاء هذه الآلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حضره أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب التي قدمت المشورة للحكومة.
    The report by the Government states that legal experts from the Council of Europe have recently been called in to provide advice on the establishment of this court. UN وجاء في التقرير المقدم من الحكومة أنها طلبت منذ عهد قريب خبراء قانونيين من مجلس أوروبا ﻹسداء المشورة لها بشأن إنشاء هذه المحكمة.
    In line with that, the multi-sectoral Working Group of the Royal Government and civil society have released a press release on 7 March 2007 to assign civil society working group to draft a law on the establishment of this national human rights institution. UN وتمشياً مع ذلك، أصدر الفريق العامل المتعدد القطاعات التابع لحكومة مملكة كمبوديا والمجتمع المدني نشرة صحفية، في 7 آذار/مارس 2007، فيما يتعلق بتعيين فريق عامل من المجتمع المدني من أجل صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    " The Council expresses its appreciation to its Informal Working Group on International Tribunals for its work to date on the establishment of this mechanism, including through a thorough examination of which functions of the Tribunals are necessary for the administration of justice after their closure. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لفريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية لما قام به من عمل حتى اليوم بشأن إنشاء هذه الآلية، بطرق منها إجراء دراسة مستفيضة عن وظائف المحكمتين الضرورية لإقامة العدل عقب إغلاقهما.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations between all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. UN بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. UN بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة فيما بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. UN بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة فيما بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد