Expert opinion on trends in cannabis abuse suggests that the extent of abuse was stabilizing in 2004. | UN | ويشير رأي الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي القنب أن معدل التعاطي بدأ يستقر في عام 2004. |
He noted that there was strong demand in his country for statistical data and analytical information on trends in, and the situation of, the world economy. | UN | ولاحظ أن في بلده طلباً قوياً على البيانات الإحصائية والمعلومات التحليلية بشأن اتجاهات الاقتصاد العالمي وحالته. |
Observations on trends in trade in relation to sustainable development | UN | دال - ملاحظات بشأن اتجاهات التجارة في علاقتها بالتنمية المستدامة |
There is still a significant lack of knowledge on the trends of desertification/ land degradation and drought. | UN | وما زال هناك نقص ملموس في المعارف بشأن اتجاهات التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف. |
That may suggest that any generalizations about trends in crime at the global level should be made with extreme caution. | UN | وهذا قد يدل على أنه ينبغي توخي أشد الحذر في أي تعميم بشأن اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي. |
Table 7 Asia: expert perceptions of trends in drug use, by drug type, 2013 | UN | آسيا، تخمينات الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي المخدِّرات/العقاقير، حسب نوع المخدِّر، 2013 |
However, legal professionals and others increasingly voiced a need for an extended national public debate on Directions for judicial reform. | UN | غير أن الفنيين القانونيين وغيرهم من المختصين ما فتئوا يعبرون عن الحاجة إلى إجراء مناقشة عامة وطنية شاملة بشأن اتجاهات اﻹصلاح القضائي. |
Through surveys of local media, information centres provide feedback on trends in public opinion and United Nations coverage. | UN | وعن طريق عمليات الاستقصاء لوسائل اﻹعلام المحلية تقدم مراكز اﻹعلام الاستجابات المرتدة بشأن اتجاهات الرأي العام وتغطية شؤون اﻷمم المتحدة. |
He noted that the study on trends in crime and justice, carried out jointly by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and UNODC, had been made available to the Commission. | UN | ولاحظ أن الدراسة بشأن اتجاهات الجريمة والعدالة، التي اشترك في إعدادها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، قد أتيحت للجنة. |
Expert opinions on trends in cocaine abuse in the region were provided in only four responses to the annual reports questionnaire for 2004; increasing abuse of cocaine in 2004 was reported in the Hong Kong SAR of China, Japan and Singapore. | UN | ولم تقدَّم آراء الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي الكوكايين في المنطقة إلا في أربعة ردود على استبيان التقارير السنوية لعام 2004؛ إذ أبلغ كل من سنغافورة وإقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين واليابان عن تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2004. |
Please provide updated statistical data on trends in unemployment over the past five years, by sex and age groups, and information on the extent of unemployment among various minority groups, ethnic communities and foreigners residing in Syria. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية مأونة بشأن اتجاهات البطالة على مدى السنوات الخمس الماضية، بحسب الجنس، والفئة العمرية، ومعلومات عن مدى البطالة في أوساط مختلف فئات الأقليات، والفئات الإثنية والأجانب المقيمين في سوريا. |
Advocacy activities will be carried out in support of target countries, and cooperation in the field of drug impurity characterization will be promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. | UN | وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف. |
Advocacy activities will be carried out in support of target countries, and cooperation in the field of drug impurity characterization will be promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. | UN | وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف. |
Advocacy activities will be carried out in support of target countries, and cooperation in the field of drug impurity characterization will be promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. | UN | وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف. |
26. In its 1999 observation, the Committee noted that the Government intended to develop a database on trends in the labour market and to undertake biannual studies. | UN | 26 - لاحظت اللجنة في ملاحظتها المقدمة في عام 1999، أن الحكومة تزمع وضع قاعدة بيانات بشأن اتجاهات سوق العمل والقيام بدراسات مرتين في السنة. |
Given the above, the most common and comparable data for the last years are those provided by the informed opinions of national experts on trends in abuse of major substances. | UN | 5- ووفقا لما تقدم، فإن البيانات الأكثر شيوعا وقابليةً للمقارنة بشأن السنوات الأخيرة هي البيانات المستقاة من آراء الخبراء الوطنيين المبنية على معلومات بشأن اتجاهات تعاطي المواد الرئيسية. |
My delegation strongly supports efforts to provide better aggregate dates to the Council -- for example, on trends in global conflict, about which there is much recent and important learning -- in order to permit more evidence-based decision-making by the Council, where the stakes are so high. | UN | ويؤيد وفدي بقوة الجهود الرامية إلى توفير بيانات أفضل تم جمعها للمجلس - مثلا بشأن اتجاهات الصراع في العالم، التي ينبغي الاتعاظ بعبر حديثة كثيرة منها - بغية تمكين المجلس من اتخاذ قراراته استنادا إلى الأدلة بقدر أكبر، حيث تكون العواقب هائلة. |
Provide leadership and mobilize resources, including for the African Elephant Fund and other wildlife-related funding mechanisms for strengthening the fight against the illegal trade in wildlife and wildlife products, in particular by making sure that the evidence on the trends and extent of the illegal trade, and action being taken, is robust and up to date; | UN | توفير القيادة وتعبئة الموارد، بما في ذلك لصندوق الفيل الأفريقي وآليات التمويل الأخرى المتعلقة بالحياة البرية من أجل تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية، وخاصة من خلال التأكد من أن الأدلة المتوفرة بشأن اتجاهات الاتجار غير المشروع ونطاقه، والإجراءات المتخذة في هذا الصدد أدلة قوية ومحدثة؛ |
(b) Provide leadership and mobilize resources, including for the African Elephant Fund and other wildlife-related funding mechanisms for strengthening the fight against the illegal trade in wildlife and wildlife products, in particular by making sure that the evidence on the trends and extent of the illegal trade, and action being taken, is robust and up to date; | UN | (ب) توفير القيادة وتعبئة الموارد، بما في ذلك لصندوق الفيل الأفريقي وآليات التمويل الأخرى المتعلقة بالحياة البرية من أجل تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية، وخاصة من خلال التأكد من أن الأدلة المتوفرة بشأن اتجاهات الاتجار غير المشروع ونطاقه، والإجراءات المتخذة في هذا الصدد أدلة قوية ومحدثة؛ |
We have also benefited from such international efforts as the World Health Organization STEPS survey about trends in NCDs. | UN | واستفدنا أيضا من بعض الجهود الدولية مثل المسح الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية بشأن اتجاهات الأمراض غير المعدية. |
In keeping with its strategy of enhancing knowledge about trends in drug and crime issues around the world, in early 2008 UNODC will publish its report on crime and its impact in Balkan and other countries. | UN | 20- وتمشيا مع استراتيجية المكتب الرامية إلى تعزيز المعارف بشأن اتجاهات مسائل المخدرات والجريمة عبر العالم، سيُصدر المكتب في مستهل عام 2008 تقريره عن الجريمة وما يترتب عليها من أثر في البلقان وبلدان أخرى. |
Table 8 Europe: expert perceptions of trends in drug use, by drug type, 2013 | UN | أوروبا: تخمينات الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي المخدِّرات/العقاقير، حسب نوع المخدِّر/العقار، 2013 |
Early this year, our two countries signed the landmark Joint Declaration on Directions of Bilateral Cooperation, which has turned a new page in our bilateral relations. | UN | وفي أوائل هذا العام، وقّع بلدانا إعلانا هاما مشتركا بشأن اتجاهات التعاون الثنائي، الذي فتح صفحة جديدة في علاقاتنا الثنائية. |
The Board could not obtain any information regarding the trends of wastage. | UN | ولم يستطع المجلس الحصول على أية معلومات بشأن اتجاهات الفاقد. |