ويكيبيديا

    "بشأن اتفاقية حظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Convention on the Prohibition
        
    • on the Convention on Prohibitions
        
    • on the Convention for the Prohibition
        
    • the Convention on the Prohibition of
        
    It had also played an active part in the negotiations on the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وقامت أيضا بدور نشط في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Australia, however, does not support the draft resolution on the Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons, which does not make reference to relevant non-proliferation norms. UN غير أن أستراليا تؤيد مشروع القرار بشأن اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية الذي لا يشير إلى معايير عدم الانتشار ذات الصلة.
    It concluded negotiations on the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, in 1992, and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in 1996. UN وقد اختتم في عام ١٩٩٢ مفاوضات بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة وفي عام ١٩٩٦ المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In connection with the conference which is just starting in Vienna on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to Be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects, we would like to state the following. UN ونود بيان ما يلي فيما يتعلق بالمؤتمر الذي بدأ تواً في فيينا بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Sweden has the honour to introduce draft resolution A/C.1/64/L.37 on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN تتشرف السويد بعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.37 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    (i) On 12 February 2007 in Vienna, Austria held a symposium marking the 10th anniversary of the Vienna Meeting on the Convention for the Prohibition of Anti-Personnel Mines that took place exactly ten years before in February 1997. UN `1` ففي 12 شباط/فبراير 2007، عُقدت في فيينا بالنمسا ندوة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاجتماع فيينا بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والذي عُقد قبل عشر سنوات في شباط/فبراير 1997.
    In the field of international peace and security, the General Assembly has taken a major step forward by adopting a resolution on the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ففي ميدان السلم واﻷمن الدوليين، خطت الجمعية العامة خطوة رئيسية إلى اﻷمام حيث اتخذت قرارا بشأن اتفاقية حظر استعمـــال وتخزيــن وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميــر تلك اﻷلغام.
    With regard to anti-personnel landmines, Benin welcomes the conclusion in Oslo of negotiations on the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ترحب بنن باختتام المفاوضات في أوسلو بشأن اتفاقية حظر استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    He joined the Conference at a crucial stage when it was finalizing negotiations on the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, and most of us recall his personal contribution in the final stages of the negotiations. UN لقد التحق السير مايكل وستون بالمؤتمر في مرحلة حاسمة كان المؤتمر يختتم فيها مفاوضاته بشأن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيمياوية، وأغلبنا يتذكر ما قدمه من مساهمة شخصية في هذه المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات.
    As in the previous year, India seeks the support of the First Committee for the following three resolutions: on the Convention on the Prohibition of use of nuclear weapons, on reducing nuclear danger, and on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وكما هو الحال في العام السابق، تسعى الهند للحصول على تأييد اللجنة الأولى للقرارات الثلاثة التالية: القرار بشأن اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية، والقرار بشأن الحد من الخطر النووي، والقرار بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    (2) The 1982-1995 Resolutions on the Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN )٢( القرارات المتخذة في الفترة ١٩٨٢-١٩٩٥ بشأن اتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية
    Participation at the Colloquium of the Hague Academy of International Law on the " Convention on the Prohibition and Elimination of Chemical Weapons: A Breakthrough in Multilateral Disarmament " , The Hague, 24-26 November 1994; submission of a paper on " The Regulation of Private Activities: Transfers " (to be published by the Hague Academy). UN المشاركة في الندوة التي نظمتها أكاديمية القانون الدولي بلاهاي بشأن " اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية والقضاء عليها: تقدم باهر في نزع السلاح على الصعيد المتعدد اﻷطراف " ، لاهاي، ٢٤ - ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ وتقديم ورقة عن " تنظيم اﻷنشطة الخاصة: التحويلات " )وسوف تنشر أكاديمية لاهاي هذه الورقة(.
    For this reason my delegation co-sponsored the resolutions contained in documents A/C.1/52/L.1, on the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and A/C.1/52/L.22, on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN ولهذا شارك وفد بلادي فــي تقديــم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.1 بشــأن اتفاقيــة حظر استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام، ومشروع القرار A/C.1/52/L.22 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    The successful conclusion of negotiations on the Convention on the Prohibition of chemical weapons in September 1992 and, months later, the signing ceremony in Paris in January 1993, marked the beginning of a new stage in the implementation of a multilateral disarmament agreement which encompasses the elimination of a whole category of weapons under international control universally applied. UN وقد مثل اختتام المفاوصات بنجاح بشأن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ واحتفال التوقيع عليها بعد أشهر في باريس في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ بداية مرحلة جديدة في تنفيذ اتفاق متعدد اﻷطراف في ميدان نزع السلاح يشمل إزالة فئة كاملة من اﻷسلحة في ظل رقابة دولية تطبق عالمياً.
    There will be an open meeting of all delegations regarding co-sponsorship of the draft resolution of the First Committee on the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Produc-tion and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Des-truction on Tuesday, 21 October 1997, at 9 a.m. in Conference Room 4. UN سيعقد اجتماع مفتوح لجميع الوفود بشأن الاشتراك في تقديم مشروع قرار للجنة اﻷولى بشأن اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، وذلك يوم الثلاثاء، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٩، في غرفة الاجتماع ٤.
    This morning the delegation of Sweden introduced draft resolution A/C.1/51/L.40 on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Injurious Effects (CCW), and the Netherlands wishes, as a sponsor, to express its full support for that draft resolution. UN ففي صباح هذا اليوم عرض وفد السويد مشروع القرار A/C.1/51/L.40 بشأن " اتفاقية حظر أو تقييد استعمال اسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر " ؛ وتود هولندا، بوصفها من مقدمي المشروع، أن تعرب عن تأييدها الكامل له.
    (a) Report of the Secretary-General on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (A/48/389); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر (A/48/389)؛
    Resolution 47/56, on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, and in particular on the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, is of particular importance for our countries. UN إن القرار ٤٧/٥٦ بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، ولا سيما البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام، ذو أهمية خاصة بالنسبة لبلداننا.
    Mr. Ekwall (Sweden): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/49/L.23, on the “Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects”, often referred to as the 1980 United Nations conventional-weapons Convention. UN السيد ايكوال )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أقوم بعرض مشروع القرار A/C.1/49/L.23 بشأن " اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر " وهي غالبا ما يشار اليها بوصفها اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٨٠.
    On 12 February 2007 in Vienna, Austria held a symposium marking the 10th anniversary of the Vienna Meeting on the Convention for the Prohibition of Anti-Personnel Mines that took place exactly ten years before in February 1997. UN `1` ففي 12 شباط/فبراير 2007، عُقدت في فيينا بالنمسا ندوة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاجتماع فيينا بشأن اتفاقية حظر الألغام المضـادة للأفراد الذي عُقد قبل عشر سنوات في شباط/فبراير 1997.
    It demonstrated this again quite recently with the negotiation of the Convention on the Prohibition of chemical weapons. UN وأثبت ذلك وأثبت ذلك مرة أخرى مؤخرا، بصفة خاصة، في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد