ويكيبيديا

    "بشأن الأدوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on roles
        
    • on the roles
        
    • on the respective roles
        
    • regarding the roles
        
    • regard to the roles
        
    • about the roles
        
    • of roles
        
    • on their roles
        
    More rapid planning and decision-making on roles and divisions of labour for the benefit of the displaced was required, coupled with improved funding. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    More rapid planning and decision-making on roles and divisions of labour for the benefit of the displaced was required, coupled with improved funding. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    A better understanding and agreement on the roles of the United Nations Development Group regional teams in supporting the resident coordinator system has been reached and reflected in the management and accountability system. UN وقد تم التوصل إلى فهم أفضل واتفاق بشأن الأدوار التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال دعم نظام المنسقين المقيمين، وهما يتجلّيان في نظام الإدارة والمساءلة.
    A practical understanding was reached on the respective roles of the Mechanism and regional entities of the United Nations Development Group. UN وتم التوصل إلى تفاهم عملي بشأن الأدوار المنوطة بكل من الآلية والكيانات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Guidelines regarding the roles and responsibilities at the country level have been prepared by UNAIDS and sent to the resident coordinators by the UNDP Administrator and Chair of the Development Group Office. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز مبادئ توجيهية بشأن الأدوار والمسؤوليات على الصعيد القطري وأرسلها إلى المنسقين المقيمين عن طريق مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مكتب المجموعة الإنمائية.
    The Committee recommends that the State party continue to encourage the mass media to promote cultural changes with regard to the roles and tasks considered suitable for women and men, as required by article 5 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تشجيع وسائط الإعلام على الترويج لتغييرات ثقافية بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تعتبر مناسبة للمرأة والرجل، حسبما تقتضي المادة 5 من الاتفاقية.
    Please also indicate the steps taken to eliminate stereotypical attitudes about the roles and the responsibilities of women and men in textbook curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا ذكر التدابير التي اتُّخذت للقضاء على أنماط السلوك بشأن الأدوار والمسؤوليات المرسومة لكل من المرأة والرجل في الكتب المدرسية وفي برامج تدريب المعلمين.
    Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect UN إسداء المشورة إلى السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك عقد 24 اجتماعا من أجل تعزيز الوعي بالمسؤولية عن الحماية
    As experience has shown, the complementarities existing in our collective work can be a strong multiplier of United Nations action but also call for greater clarity on roles and responsibilities. UN وكما بيّنت التجربة، فإن أوجه التكامل القائمة في عملنا الجماعي يمكن أن تشكل مضاعفا قويا للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، غير أن التجربة تدعو أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن الأدوار والمسؤوليات.
    :: Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك عقد 24 اجتماعا من أجل تعزيز الوعي بالمسؤولية عن الحماية
    Another working group developed a " team compact " to facilitate discussion among team members on roles, working styles and expectations at the start of a project, and include a 360-degree feedback component. UN وصاغ فريق عامل آخر " اتفاق فريق " لتسهيل المناقشات بين أعضاء الفريق بشأن الأدوار وأنماط العمل والتوقعات عند إطلاق أي مشروع، وهي تشمل عنصرا لجمع الأصداء من جميع الجهات.
    :: Joint annual conference of mission chiefs of staff and Directors/Chiefs of Mission Support on roles and responsibilities and effective mission management in a climate of financial constraint UN :: مؤتمر سنوي مشترك لرؤساء أركان البعثات ومديري/رؤساء دعم البعثات بشأن الأدوار والمسؤوليات والإدارة الفعالة للبعثة في ظل مناخ يتسم بالقيود المالية
    Joint annual conference of mission chiefs of staff and Directors/Chiefs of Mission Support on roles and responsibilities and effective mission management in a climate of financial constraint Conference UN عقد مؤتمر سنوي مشترك لرؤساء أركان البعثات ومديري البعثات/رؤساء دعم البعثات بشأن الأدوار والمسؤوليات والإدارة الفعالة للبعثات في ظل قلة الموارد المالية
    The lack of clarity on the roles of the County Councils and the reporting mechanism between the Agenda for Transformation and the County Development Steering Committee has also affected both the frequency and effectiveness of meetings UN إضافة إلى أن الافتقار إلى الوضوح بشأن الأدوار التي تضطلع بها مجالس المقاطعات وآلية الإبلاغ بين برنامج التحول واللجنة التوجيهية لتنمية المقاطعات أثّر أيضا في تواتر الاجتماعات وفعاليتها على حد سواء
    The guidance note emphasized the evolving nature of the integrated mission concept and sought to provide additional clarity on the roles and responsibilities within complex, multidimensional missions. UN وأكدت المذكرة التوجيهية على الطبيعة المتطورة لمفهوم البعثة المتكاملة، وسعت إلى توفير مزيد من الوضوح بشأن الأدوار والمسؤوليات داخل البعثات المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    The revised note seeks to establish clear guidance on the roles and responsibilities of the Department and UNDP in electoral assistance. UN الهدف منها إعطاء توجيهات واضحة بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الانتخابية.
    Establish generally applicable guidelines on the respective roles, responsibilities and accountabilities of Governments, producing/importing enterprises and suppliers of chemicals concerning the generation and assessment of hazard information; UN وضع مبادئ توجيهية يسيرة التطبيق بصفة عامة بشأن الأدوار كل على حدة والمسؤوليات والمحاسبة لدى الحكومات، ومشاريع الإنتاج، الاستيراد وموردي المواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد المعلومات الخاصة بالمخاطر وتقييمها؛
    Establish generally applicable guidelines on the respective roles, responsibilities and accountabilities of Governments, producing and importing enterprises and suppliers of chemicals concerning the generation and assessment of hazard information. UN وضع مبادئ توجيهية يسيرة التطبيق بصفة عامة بشأن الأدوار كلاً على حدة والمسؤوليات والمحاسبة لدى الحكومات، ومشاريع الإنتاج، الاستيراد وموردي المواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد المعلومات الخاصة بالمخاطر وتقييمها.
    In this connection, the Committee welcomes the information provided in the budget document on the respective roles and responsibilities of UNMIS and the United Nations agencies for various functions (see A/60/726, sect. V.A). UN وبهذا الخصوص، ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في وثيقة الميزانية بشأن الأدوار والمسؤوليات الخاصة بمختلف المهام لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات الأمم المتحدة (انظر A/60/726 الفرع خامسا - ألف).
    154. The Committee continues to be deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Uzbekistan, as expressed in the previous concluding comments. UN 154- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبدية والقوالب الثقافية النمطية العميقة الجذور بشأن الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان، على نحو ما جرى التعبير عنه في الملاحظات الختامية السابقة.
    19. The Committee continues to be deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted cultural stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Uzbekistan, as expressed in the previous concluding comments. UN 19 - ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبدية والقوالب الثقافية النمطية العميقة الجذور بشأن الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان، على نحو ما جرى التعبير عنه في الملاحظات الختامية السابقة.
    The Committee recommends that the State party continue to encourage the mass media to promote cultural changes with regard to the roles and tasks considered suitable for women and men, as required by article 5 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تشجيع وسائط الإعلام على الترويج لتغييرات ثقافية بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تعتبر مناسبة للمرأة والرجل، حسبما تقتضي المادة 5 من الاتفاقية.
    30. The Committee calls upon the State party to further enhance its efforts and to take proactive and sustained measures to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, through awareness-raising and educational campaigns. UN 30 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعزيز جهودها واتخاذ تدابير استباقية ومستمرة للقضاء على المواقف النمطية بشأن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمرأة والرجل، عن طريق شن حملات للتوعية والتثقيف.
    It transferred the deputy director post of EP to Geneva to enhance coordination with other humanitarian agencies, and is reviewing existing MOUs with other humanitarian partners to confirm areas of complementarity and ensure greater clarity of roles and expectation. UN وقد نقلت منصب نائب المدير لبرنامج الطوارئ إلى جنيف لتعزيز التنسيق مع الوكالات الإنسانية الأخرى، وتقوم حالياً باستعراض مذكرات التفاهم المبرمة بينها وبين شركائها الآخرين في المجال الإنساني وذلك للتثبُّت من مجالات التكامل وضمان المزيد من الوضوح بشأن الأدوار والتوقعات.
    48. The United Nations collaborated closely with the Federal Government of Somalia on the finalization of the post-transition human rights road map, including engaging with relevant ministries and institutions on their roles and responsibilities in the process. UN 48 - وتعاونت الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع حكومة الصومال الاتحادية على وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق لحقوق الإنسان لما بعد الفترة الانتقالية، وشمل ذلك إجراء اتصالات مع الوزارات والمؤسسات المعنية بشأن الأدوار والمسؤوليات التي ستتولاها في العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد