ويكيبيديا

    "بشأن الأشخاص الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on persons
        
    • on the persons who
        
    • for persons
        
    • on people who
        
    • regard to persons who
        
    • concerning persons who
        
    • about the people
        
    The survey will cover the entire country and will collect data on persons between the ages of 12 and 29. UN وتهدف هذه الدراسة، التي تجرى على نطاق وطني إلى جمع البيانات بشأن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 29 عاما.
    Very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. UN ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم.
    Very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. UN ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم.
    The task which now faces us is to reach consensus on the persons who will fill the special coordinator posts. UN والمهمة التي تواجهنا الآن هي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأشخاص الذين سيتولون وظيفة المنسق الخاص.
    As in the case of armed conflict, the Representative remains concerned by the lack of attention and data on the persons who seek refuge with host families during or after a disaster. UN وكما في حالة النزاع المسلح، ما زال القلق يساور الممثل إزاء قصور العناية ونقص البيانات بشأن الأشخاص الذين يبحثون عن ملاذ لدى أسر مضيفة خلال كارثة أو بعدها.
    The first list is for persons entitled to State assistance and wishing to secure a dwelling. UN الأولى بشأن الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على مساعدة الدولة والراغبين في تأمين مسكن لهم.
    Kindly provide sex-disaggregated data on people who marry between the ages of 16 and 18. UN يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص الذين يتزوجون وتتراوح أعمارهم ما بين 16 و 18 سنة.
    Secondly, the Committee's general comment No. 31 (2004), which clarifies the scope of application of the Covenant, limits the State party's obligation with regard to persons who are not nationals and are subject to removal, to situations where there would be a real risk of irreparable harm, which may raise issues as to articles 6 and 7 of the Covenant. UN ثانياً، يحدّ تعليق اللجنة العام رقم 31(2004)، الذي يوضح نطاق تطبيق العهد، من التزام الدولة الـطرف بشأن الأشخاص الذين ليسوا مواطنين والذين يمكن ترحيلهم، وبشأن الحالات التي لا يكون فيها الخطر قابلاً للجبر، الأمر الذي قد يطرح قضايا بشأن المادتين 6 و7 من العهد().
    92. The Republic of Cameroon replied to the allegations transmitted by the Special Rapporteur concerning persons who were taken in for questioning in connection with the events of March 1997. UN 92- ردت جمهورية الكاميرون على الإدعاءات الموجهة من المقررة الخاصة بشأن الأشخاص الذين جرى استجوابهم أثناء أحداث آذار/مارس 1997.
    You worry about the people they surround themselves with. Open Subtitles أنت تقلق بشأن الأشخاص الذين يحيطون أنفسهم بهم
    The working group proposal did not appear to affect compliance of Bosnia and Herzegovina with the 2007 letter from the President of the Security Council on persons denied certification by the International Police Task Force. UN وعلى ما يبدو أن مقترح الفريق العامل لم يؤثر على امتثال البوسنة والهرسك للرسالة الموجهة عام 2007 من رئيس مجلس الأمن بشأن الأشخاص الذين رفضت قوة الشرطة الدولية منحهم شهادات.
    At this moment, we are in the process of negotiating an agreement on persons charged by the ICC serving their prison sentences in Serbia. UN ونتفاوض حالياً على اتفاق بشأن الأشخاص الذين وجهت المحكمة الجنائية الدولية اتهامات إليهم ويقضون عقوباتهم بالسجن في صربيا.
    97. A bill on persons living with HIV/AIDS is being prepared. UN 97- يتم إعداد مشروع قانون بشأن الأشخاص الذين يعانون من الإصابة بفيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز.
    1.21 The table below provides available data on persons brought to justice for membership in terrorist organizations. Number of cases linked to terrorism UN 1-21 ويتضمن الجدول التالي الإحصاءات المتوافرة بشأن الأشخاص الذين قُدموا إلى العدالة من أجل الانتماء إلى تنظيم إرهابي:
    Even before the current counter-terrorism concerns arose, this provision provided for an exchange of information with the Border Police in order to obtain information on persons applying for visas at Cameroon's embassies or consulates abroad. UN وعلى الرغم من أن مسألة الإرهاب أصبحت حدث الساعة، فقد نصت هذه المادة بالفعل على تبادل المعلومات مع إدارة شرطة الحدود للحصول على أي معلومات بشأن الأشخاص الذين يطلبون تأشيرة من بعثاتنا الدبلوماسية أو المراكز القنصلية التابعة لبلدنا في الخارج.
    V. Programme/protection policy: oral update on the High Commissioner's Dialogue on persons of concern in urban settings 35-37 10 UN خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية 35-37 12
    V. Programme/protection policy: oral update on the High Commissioner's 2009 dialogue on persons of concern in urban settings UN خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية
    Is marital rape prosecuted under the Criminal Code? Please provide sex-disaggregated data on the persons who have been prosecuted and convicted in domestic violence cases since the entry into force of the new Criminal Code. UN هل يحاكم على الاغتصاب في إطار الزواج بموجب القانون الجنائي؟ يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص الذين تمت محاكمتهم أو إدانتهم في قضايا عنف منزلي منذ دخول القانون الجنائي الجديد حيز النفاذ.
    Is marital rape prosecuted under the Penal Code? Please provide sex-disaggregated data on the persons who have been prosecuted and convicted in domestic violence cases since the entry into force of the new Penal Code. UN هل يحاكم على الاغتصاب في إطار الزواج بموجب القانون الجنائي؟ يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص الذين تمت محاكمتهم أو إدانتهم في قضايا عنف منزلي منذ دخول القانون الجنائي الجديد حيز النفاذ.
    The latter situation, it was said, might have undesirable consequences, since the provisions of article 9 were developed essentially for persons or entities whose main activity was the provision of certification services. UN وقيل انه قد تكون للحالة الأخيرة عواقب غير مستصوبة لأن أحكام المادة 9 وضعت أساسا بشأن الأشخاص الذين يكون نشاطهم الرئيسي هو تقديم خدمات التصديق أو الكيانات التي يكون ذلك هو نشاطهم الرئيسي.
    The Government of Monaco has made significant social and economic provisions for persons experiencing great difficulty, handicapped people, elderly persons and children with acute life problems. UN ولقد اتخذت حكومة موناكو إجراءات اجتماعية واقتصادية هامة بشأن الأشخاص الذين يعانون من صعوبات كبرى، والمعوقين، وكبار السن والأطفال الذين يواجهون مشاكل معيشية حادة.
    Kindly provide sex-disaggregated data on people who marry between the ages of 16 and 18. UN يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص الذين يتزوجون وتتراوح أعمارهم ما بين 16 و 18 سنة.
    Secondly, the Committee's general comment No. 31 (2004), which clarifies the scope of application of the Covenant, limits the State party's obligation with regard to persons who are not nationals and are subject to removal, to situations where there would be a real risk of irreparable harm, which may raise issues as to articles 6 and 7 of the Covenant. UN ثانياً، يحدّ تعليق اللجنة العام رقم 31(2004)، الذي يوضح نطاق تطبيق العهد، من التزام الدولة الـطرف بشأن الأشخاص الذين ليسوا مواطنين والذين يمكن ترحيلهم، وبشأن الحالات التي لا يكون فيها الخطر قابلاً للجبر، الأمر الذي قد يطرح قضايا بشأن المادتين 6 و7 من العهد().
    Both parties also provide mutual assurances that they will provide to the other " sufficient information ... concerning persons who had been deprived of their liberty " . UN ويتيحان أيضاً ضمانات متبادلة بتزويد كل منهما " بمعلومات كافية ... بشأن الأشخاص الذين سلبت حريتهم " .
    I just can't stop thinking about the people who brought him into this world and... Open Subtitles لا أفكُ عن التفكيرِ بشأن الأشخاص الذين تسببوا بإقحامه في عالم الإجرام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد