ويكيبيديا

    "بشأن الإبادة الجماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on genocide
        
    • over genocide
        
    • of genocide
        
    • for genocide
        
    • the genocide
        
    • relating to genocide
        
    In 2010, the outreach activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda included the sensitization of youth in five countries of the region on genocide and its causes. UN وفي عام 2010، شملت أنشطة التوعية التي اضطلعت بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، توعية الشباب في خمسة من بلدان المنطقة بشأن الإبادة الجماعية وأسبابها.
    The Uruguayan parliament has just unanimously approved a bill on genocide, crimes against humanity, war crimes and cooperation with the International Criminal Court. UN فقد وافق برلمان أوروغواي من فوره وبالإجماع على مشروع قانون بشأن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The Court noted that, since its jurisdiction was based solely on the genocide Convention, it could only rule on genocide and associated violations of that Convention, and could not rule on breaches of other obligations of international law. UN وبينت المحكمة أنه لما كان اختصاصها القضائي مبنيا على اتفاقية الإبادة الجماعية وحدها، فإنها يمكنها أن تصدر أحكاما بشأن الإبادة الجماعية وبشأن الانتهاكات المرتبطة بالإبادة بموجب تلك الاتفاقية، ولكنها لا يمكنها أن تصدر أحكاما في خروق الواجبات الأخرى بموجب القانون الدولي.
    It was accordingly suggested that the court should only be entitled to exercise jurisdiction over genocide if, within a given period from the commission of the crime, no State had initiated an investigatory process. UN وبناء عليه، اقترح أنه لا يحق للمحكمة ممارسة اختصاصها بشأن اﻹبادة الجماعية إلا عندما لا تشرع أي دولة في عملية التحقيق، في غضون مدة معينة من ارتكاب الجريمة.
    83. Mr. Dy stated that Governments should allocate an adequate budget to the above-mentioned, and highlighted the role of non-governmental organizations in the field of genocide education. UN 83- وقال السيد دي إنه ينبغي للحكومات أن تخصص ميزانية كافية لما سبق ذكره، وسلّط الضوء على دور المنظمات غير الحكومية في مجال التثقيف بشأن الإبادة الجماعية.
    3. All outstanding indictments for genocide have now been confirmed by the Office of the Prosecutor. UN 3 - وأقر مكتب المدعي العام الآن جميع لوائح الاتهامات المتبقية بشأن الإبادة الجماعية.
    The team continued countrywide implementation of the genocide awareness-raising workshops funded by the Department of Public Information of the Secretariat, covering 36 secondary schools in various parts of Rwanda. UN وواصل الفريق تنظيم حلقات عمل للتوعية بشأن الإبادة الجماعية في جميع أنحاء البلد بتمويل من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، وشملت حلقات العمل هذه 36 مدرسة ثانوية في مختلف أنحاء رواندا.
    Member of the group of three eminent persons appointed by the SecretaryGeneral of the United Nations to assess existing material relating to genocide in Cambodia and to recommend appropriate measures. UN عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة عضواً في فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة لتقييم المعلومات المتاحة بشأن الإبادة الجماعية في كمبوديا والتوصية بتدابير مناسبة.
    On 24 July 2002, the Transitional Government formally requested the United Nations to establish an international judicial commission of inquiry on genocide, war crimes and other crimes against humanity, in accordance with the Arusha Agreement. UN وفي 24 تموز/يوليه 2002، طلبت الحكومة المؤقتة بصفة رسمية أن تنشئ اللجنة الدولية للتحقيق القضائي بشأن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية، وفقا لاتفاق أروشا.
    The Office will attend expert conferences on genocide prevention and related themes, as they provide a unique opportunity to contribute the unique expertise of the Office, enhance information exchange and networking with key actors, and ensure that the Office can benefit from the expertise of third parties, including Government representatives. UN وسوف يحضر المكتب مؤتمرات الخبراء بشأن الإبادة الجماعية وما يتصل بها من موضوعات، باعتبار أنها توفر فرصة فريدة للإسهام بما لدى المكتب من خبرات فريدة، ولتعزيز تبادل المعلومات وتوطيد العلاقات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية، ولكفالة أن يستفيد المكتب من خبرات الأطراف الثالثة، بما في ذلك ممثلو الحكومات.
    Moreover, the reports of both Special Advisers were submitted solely to the Security Council, even though there was extensive intergovernmental policy on genocide, as indicated in paragraph 67 of the report. There was, however, no legal basis for implementing mandates relating to the responsibility to protect. UN وعلاوة على ذلك قدم تقريرَا المستشارين الخاصين إلى مجلس الأمن فقط، بالرغم من وجود سياسة حكومية دولية واسعة بشأن الإبادة الجماعية كما ورد في الفقرة 67 من التقرير، وبالتالي لا يوجد أي أساس قانوني لتنفيذ الولايات المتعلقة بمسؤولية الحماية.
    71. For the twentieth commemoration of the Day of Remembrance of the Victims of the Rwanda Genocide, the Department organized a series of events under the theme " Kwibuka: remember -- unite -- renew " , with a series of video interviews on genocide and reconciliation recorded and disseminated. UN 71 - وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، نظَّمت الإدارة سلسلة من الاجتماعات بعنوان " كويبوكا: تذكّروا، اتّحدوا، جدِّدوا جهودكم " ، وأجرت مجموعة من المقابلات عن طريق الفيديو بشأن الإبادة الجماعية والمصالحة وسجّلتها ونشرتها.
    From 8 to 10 December, in Washington D.C., the US Holocaust Museum organized a conference on “Genocide and Crimes against Humanity: Early Warning and Prevention” to mark both the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the genocide Convention. UN وفي الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، نظم متحف المحرقة بالولايات المتحدة في مدينة واشنطن العاصمة مؤتمرا بشأن " الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد البشرية: الإنذار المبكر والوقاية " وذلك للاحتفال بكل من الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الإبادة الجماعية.
    The second measure -- an initiative put forward by the senate of the Uruguayan parliament and unanimously supported by both chambers -- resulted in the adoption of a law on genocide, crimes against humanity, war crimes and cooperation with the International Criminal Court. UN والإجراء الثاني - وهو مبادرة طرحها مجلس الشيوخ في برلمان أوروغواي وأيدها المجلس بالإجماع - أسفر عن اعتماد قانون بشأن الإبادة الجماعية والجرائم الموجهة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The Court should have jurisdiction over genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ٣٣ - وأردف قائلا أنه ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص قضائي بشأن اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب .
    First, if the Court were to be an effective complement to national courts, it must have the right to exercise the same universal jurisdiction over genocide, other crimes against humanity and war crimes as each of the States parties to the Statute had under international law. UN ١٢٣- المعيار اﻷول ، إذا أريد للمحكمة أن تكون تكملة فعﱠالة للمحاكم الوطنية ، فيجب أن يكون لها الحق في ممارسة نفس الاختصاص العام العالمي بشأن اﻹبادة الجماعية ، وسائر الجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب ، تماما مثل كل دولة طرف في النظام اﻷساسي بمقتضى القانون الدولي .
    82. Both the Head of the genocide Education Project at the Documentation Centre of Cambodia Mr. Dy and OHCHR consultant Dr. Damascene Gasanabo made presentations on the role of genocide education in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, using Cambodia and Rwanda as case studies. UN 82- وقدَّم كل من السيد دي، رئيس مشروع التثقيف بشأن الإبادة الجماعية في مركز التوثيق في كمبوديا، والدكتور داماسين غازانابو، الاستشاري لدى مفوضية حقوق الإنسان، عرضاً حول دور التثقيف بشأن الإبادة الجماعية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بالرجوع إلى كمبوديا ورواندا كدراستي حالة.
    63. With regard to the Office of the Prosecutor, headed by Hassan Jallow, all outstanding indictments for genocide have now been confirmed. UN 63 - فيما يتعلق بمكتب المدعي العام، الذي يرأسه السيد حسن جالو، تم الآن تأكيد جميع الاتهامات المتبقية بشأن الإبادة الجماعية.
    Member of the group of three eminent persons appointed by the Secretary-General of the United Nations to assess existing material relating to genocide in Cambodia and to recommend appropriate measures (1998) UN - عينه الأمين العام للأمم المتحدة عضواً في فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة لتقييم المعلومات المتاحة بشأن الإبادة الجماعية في كمبوديا والتوصية بتدابير مناسبة (1998)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد