In 2005, health education on HIV/AIDS reached over 5,000,000 people. | UN | وفي عام 2005، كانت التوعية الصحية بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد وصلت إلى ما يزيد علي 5 ملايين شخص. |
Further programs target youth, as well as soldiers, educating them on HIV and AIDS, through direct counseling, radio and TV broadcasts. | UN | وثمة برامج أخرى تستهدف الشباب فضلاً عن الجنود، حيث يجري تثقيفهم بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وذلك من خلال المشورة المباشرة وبرامج البث الإذاعي والتليفزيوني. |
In the " Tsunami out-of-school youth programme " , a total of 4,233 peer educators received training on HIV/AIDS. | UN | وفي إطار " برنامج كارثة أمواج تسونامي للشباب خارج المدارس " ، تلقى عدد من المثقِفين الأقران إجماليه 233 4 مثقِفا التدريب بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
4. Although HIV/AIDS prevalence was low, his Government had adopted a national policy on HIV/AIDS with a particular focus on infected and affected children. | UN | 4 - ومضى قائلاً إن حكومته اعتمدت سياسة وطنية بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، رغم تدنّي انتشار هذا المرض، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال المصابين بالعدوى. |
Misconceptions concerning the contraction of HIV & AIDS were high. | UN | واتضح كثرة شيوع المفاهيم الخاطئة بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
From time to time campaigns were organized on HIV/AIDS, malaria, Japanese Encephalitis etc. | UN | :: تم تنظيم حملات من حين لآخر بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا ومرض التهاب الدماغ الياباني، إلخ. |
Further statistics on HIV infection are reported under 12.4. | UN | وترد إحصاءات أخرى بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تحت النقطة 12.4(). |
The Office linked HIV/AIDS to human rights and developmental issues in a background paper it prepared for the special session of the General Assembly on HIV/AIDS in May 2001. | UN | وربطت المفوضية بين الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان وقضايا التنمية في وثيقة مرجعية أعدتها للدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في أيار/مايو 2001 بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
27. Ms. Pimentel requested additional information about the impact on young people, particularly those living in rural areas or belonging to minority ethnic groups, of the national policy on HIV/AIDS for the education sector. | UN | 27 - السيدة بيمنتل: طلبت معلومات إضافية عن الأثر على الشباب وخصوصاً أولئك الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية أو ينتمون إلى جماعات عرقية من الأقليات، بسبب السياسة الوطنية بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما يتعلق بقطاع التعليم. |
28. Ms. Mungunda (Namibia) said that the national policy on HIV/AIDS was all-inclusive, covering rural populations and minority groups. | UN | 28 - السيدة مونغوندا (ناميبيا): قالت إن السياسية الوطنية بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي سياسة جامعة، تشمل السكان في المناطق الريفية وجماعات الأقليات. |
Many schools and youth groups, working in partnership with the Ministry of Health and Social Services, ran awareness-raising programmes on HIV/AIDS, and the prevalence rate of the disease among young people had dropped in recent years. | UN | ويقوم كثير من المدارس وجماعات الشباب، العاملين بالشراكة مع وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، بإدارة برامج لإذكاء الوعي بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن معدل انتشار المرض بين الشباب قد انخفض في السنوات الأخيرة. |
3.10.1 Since the inception of the present government, the national HIV/AIDS response has enjoyed significant political commitment as evidenced by the fact that the Presidential AIDS Council, the highest decision making body on HIV/AIDS is chaired by the President. | UN | 3-10-1 منذ بداية الحكومة الحالية، حظي التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتزام سياسي هام على النحو الذي يتبدى من حقيقة أن رئيس الجمهورية هو رئيس المجلس الرياسي المعني بالإيدز، وهو أعلى هيئة لاتخاذ القرارات بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The first protocol developed by UNODC on HIV/TB in prisons was piloted by the Iranian Prisons Organization, which published a training package on the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infections among women prisoners. | UN | والبروتوكول الأول الذي وضعه المكتب بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/داء السل في السجون تَبَنَته مصلحةُ السجون الإيرانية التي نشرت مجموعة مواد تدريبية عن الوقاية من هذا الفيروس/الأيدز وعن انتشار الأمراض المنقولة جنسياً بين صفوف السجينات. |
139. Since 1998, the Ministry of Health, the Ministry of Education and the UNICEF have jointly conducted SHAPE (School based Healthy living HIV/AIDS Prevention Education) programme under which students from 4th to 9th grades in 134 townships were taught lessons on HIV/AIDS in addition to their core curriculum and 2.4 million students have been educated up to 2005. | UN | 139 - ومنذ عام 1998، شاركت وزارة الصحة ووزارة التعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في الاضطلاع ببرنامج تعليمي للعيش السليم صحياً في المدارس والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفيه يتم تعليم التلاميذ في الصفوف من الرابع إلى التاسع في 134 بلد دروس بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالإضافة إلى منهجهم الدراسي وجرت توعية 2.4 مليون طالب حتى سنة 2005. |
3. At its twenty-sixth special session (New York, 25-27 June 2001), the General Assembly considered the global HIV/AIDS pandemic and adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (resolution S/26-2, annex). | UN | 3 - نظرت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين (نيويورك، 25-27 حزيران/يونيه 2001) في الوباء الجارف للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واعتمدت إعلان الالتزام بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (القرار د إ/26/2، المرفق). |
She praised the work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the United Nations Environment Programme (UNEP) in favour of the small island developing States. | UN | وأشادت بأعمال منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تكفل، بشكل طوعي وسري، لجميع أفراد البعثة تلقي المشورة وإجراء اختبارات لهم بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق تكفل، بشكل طوعي وسري، لجميع أفراد البعثة تلقي المشورة وإجراء اختبارات لهم بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
The Committee underlines the fact that the collection of reliable data on the incidence of HIV/AIDS is critical to gaining an understanding of the pandemic and to informing policies and programmes. | UN | وتؤكد اللجنة أن جمع معلومات موثوق بها بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل عنصرا حيويا لفهم الوباء ووضع سياسات وبرامج مستنيرة. |