ويكيبيديا

    "بشأن الاتجار بالأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on trafficking in persons
        
    • on human trafficking
        
    • of trafficking in persons
        
    • on trafficking in human beings
        
    • regarding trafficking in persons
        
    • concerning trafficking in persons
        
    • on TIP
        
    • on trafficking of persons
        
    • about trafficking in persons
        
    • around trafficking in persons
        
    • of human trafficking
        
    • about human trafficking
        
    • on the trafficking in persons
        
    • for trafficking in persons
        
    • on the trafficking of persons
        
    A draft law on trafficking in persons was before Parliament. UN وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص.
    It represented the first legislation adopted by Uruguay on trafficking in persons. UN ويمثل القانون أول تشريع تعتمده أوروغواي بشأن الاتجار بالأشخاص.
    The Dominican Republic mentioned the lack of regulations for implementing the newly adopted law on trafficking in persons. UN وذكرت الجمهورية الدومينيكية عدم وجود لوائح لتنفيذ القانون المعتمد حديثاً بشأن الاتجار بالأشخاص.
    There were also five international seminars on human trafficking and its relation to prostitution, drug abuse and gender inequality. UN وعُقدت كذلك خمس ندوات دولية بشأن الاتجار بالأشخاص وعلاقته بالبغاء وإساءة استخدام المخدرات وعدم المساواة بين الجنسين.
    61. The results of the field study on trafficking in persons in Lebanon were due out in March 2008. UN 61 - وكان من المقرر ظهور نتائج الدراسة الميدانية بشأن الاتجار بالأشخاص في لبنان في آذار/مارس 2008.
    The model law is designed to assist States in drafting national legislation on trafficking in persons in compliance with the Trafficking in Persons Protocol. UN ووُضع القانون النموذجي لمساعدة الدول على صياغة تشريعات وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The Abuja Agreement on trafficking in persons, especially Women and Children, signed in 2006 UN اتفاق أبوجا بشأن الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، الموقّع في العام 2006؛
    In 2008, the Police conducted nine criminal investigations on trafficking in persons for the purpose of engaging them in prostitution. UN وفي سنة 2008 أجرت الشرطة تسعة تحقيقات جنائية بشأن الاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء.
    In addition, two weekly training courses on trafficking in persons were held during 2008. UN إضافة إلى ذلك، نُظِّمت خلال سنة 2008 دورتان دراسيتان أسبوعياً بشأن الاتجار بالأشخاص.
    The Dominican Republic mentioned the lack of regulations to carry out implementation of its newly adopted law on trafficking in persons. UN وذكرت الجمهورية الدومينيكية نقص اللوائح لتنفيذ القانون الذي اعتمدته مؤخرا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    A seminar was organized by the Institute with regional partners in New Zealand on trafficking in persons. UN ونظم المعهد حلقة دراسية مع شركاء إقليميين في نيوزيلندا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Many States have hosted or participated in bilateral, regional or international conferences/meetings on trafficking in persons. UN واستضافت العديد من الدول أو شاركت في مؤتمرات واجتماعات ثنائية أو إقليمية أو دولية بشأن الاتجار بالأشخاص.
    New provisions on trafficking in persons, money-laundering and corruption had been incorporated into the revised penal code. UN وتم إدخال أحكام جديدة بشأن الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد في قانون العقوبات المنقحة.
    Asunción Declaration on trafficking in persons and Smuggling of Migrants UN إعلان أسونسيون بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    The Ministry of Internal Affairs currently works on the establishment of the unified database on trafficking in persons. UN وتعمل وزارة الداخلية حاليا على إنشاء قاعدة بيانات موحدة بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Ghana is currently implementing an ECOWAS Plan of Action on trafficking in persons. UN وتنفذ غانا الآن خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    The Philippines noted the adoption of laws on human trafficking. UN 80- وأشارت الفلبين إلى اعتماد قوانين بشأن الاتجار بالأشخاص.
    In 2007, the Bolivian police investigated 118 cases of trafficking in persons, a marked increase compared to 2006. UN ففي عام 2007 شرعت الشرطة البوليفية في 118 تحقيقا بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مما يدل على زيادة ملحوظة بالمقارنة بعام 2006.
    The Council of Europe had proposed a project on criminal law reform on trafficking in human beings in south-eastern Europe for 2001. UN واقترح مجلس أوروبا مشروعا بشأن اصلاح القانون الجنائي بشأن الاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا لسنة 2001.
    Ecuador also mentioned that a national plan regarding trafficking in persons was being updated. UN وذكرت إكوادور أيضا أنه يجري تحديث خطة وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Paragraph 17 of the concluding observations, concerning trafficking in persons UN الملاحظة الواردة في الفقرة 17 من الملاحظات الختامية بشأن الاتجار بالأشخاص
    Singapore has set up an Inter-Agency Taskforce to coordinate action on TIP. UN وقد أنشأت سنغافورة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتنسيق العمل بشأن الاتجار بالأشخاص.
    24. A joint study by the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and OHCHR on trafficking of persons in West Africa resulted in guidelines for the adoption of domestic legislation in compliance with international and regional human rights norms and standards. UN 24 - وأسفرت دراسة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومفوضية حقوق الإنسان بشأن الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا عن وضع مبادئ توجيهية لاعتماد تشريعات محلية تتماشى مع القواعد والمعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    :: Increase the level of awareness and education about trafficking in persons among vulnerable populations, especially those living in poverty. UN :: تحسين مستوى الوعي والتثقيف بشأن الاتجار بالأشخاص بين السكان المعرضين للخطر، ولا سيما الذين يعيشون في فقر.
    62. The international legal framework around trafficking in persons for the removal of organs also provides important guidance for navigating the larger ethical and policy issues around transplantation and transplantation-related exploitation. UN 62 - ويوفر الإطار القانوني الدولي بشأن الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم توجيهات هامة فيما يتعلق ببحث المسائل السياسية والأخلاقية الأوسع مدى المتعلقة بزرع الأعضاء وما يرتبط به من استغلال.
    She agreed that a study of human trafficking would be valuable and would raise the issue with the Government. UN وأعربت عن موافقتها على أن دراسة بشأن الاتجار بالأشخاص سوف تكون قيّمة ومن شأنها أن تثير القضية أمام الحكومة.
    Following the launch of reports about trafficking in persons in Nigeria and Uganda, the Institute is working with institutions, including civil society organizations, to work out modalities for raising awareness about human trafficking and implementing the recommendations contained in the above-mentioned reports. UN 24- إثر صدور تقارير عن الاتجار بالأشخاص في نيجيريا وأوغندا، عكف المعهد على العمل مع مؤسسات، بما فيها منظمات المجتمع المدني، من أجل التوصل إلى أساليب للتوعية بشأن الاتجار بالأشخاص وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المشار إليها أعلاه.
    The saving clauses incorporated into the two Protocols supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, on the trafficking in persons and on the smuggling of migrants, which were opened for signature in November 2000 reflect the interest of States in giving due regard to the needs of victims. UN وتعكس الأحكام التحوطية المدرجة في البروتوكولين المكمليْن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، اللذين فُتح باب توقيعهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اهتمام الدول بإيلاء المراعاة الواجبة لاحتياجات الضحايا.
    The Committee also notes with concern the absence of specific legislation on human trafficking and the lack of prosecutions for trafficking in persons. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود تشريعات محددة بشأن الاتجار بالأشخاص وعدم وجود مقاضاة بسبب ذلك.
    Similarly, within the framework of harmonizing national legislation with the Convention on the Rights of the Child, bills have been drafted and proposed on the trafficking of persons and female genital mutilation but still await the approval of the National Assembly, along with other proposed bills on the organization of criminal investigation and the judicial system. UN وفي إطار مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل، تمت كذلك صياغة واقتراح مشاريع قوانين بشأن الاتجار بالأشخاص وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لكن هذه لا تزال تنتظر موافقة الجمعية الوطنية، بالإضافة إلى مشاريع قوانين مقترحة أخرى بشأن تنظيم التحقيق الجنائي والنظام القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد