ويكيبيديا

    "بشأن الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Convention
        
    • of the Convention
        
    • about the Convention
        
    • regarding the Convention
        
    • to the Convention
        
    • on Convention
        
    • for the Convention
        
    • concerning the Convention
        
    • on CEDAW
        
    • on the UNCCD
        
    • on the BWC
        
    • on Conventions
        
    • on UNCAC
        
    • the CEDAW
        
    • Convention to
        
    The CANZ countries therefore welcomed the resolution on the Convention adopted by the Human Rights Council, which focused on legislative measures. UN وأن المجموعة ترحب لذلك السبب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والذي يركز على اتخاذ تدابير تشريعية.
    The session could in fact serve as the means to end the impasse in the negotiations on the Convention. UN ويمكن في الواقع أن تكون تلك الدورة بمثابة وسيلة للخروج من الطريق المسدود في المفاوضات بشأن الاتفاقية.
    UNHCR was engaged in an internal sensitization process on child rights and it organized regional training seminars on the Convention. UN وذكر أن المفوضية شاركت في حملة توعية داخلية بحقوق الطفل وقامت بتنظيم حلقات دراسية إقليمية للتدريب بشأن الاتفاقية.
    The goal of the negotiators of the Convention was to resolve all matters related to the law of the sea in one single instrument. UN وكان هدف المفاوضين بشأن الاتفاقية حلّ جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صكّ واحد وحيد.
    The new ratifications and accessions have come especially from regions which until recently had the most reservations about the Convention. UN وعمليات التصديق والانضمام العديدة هذه جاءت على الخصوص من مناطق كانت لديها حتى أمد قريب تحفظات بشأن الاتفاقية.
    Report of the Executive Secretary of the Convention on Biological UNEP 15/08/2003 Diversity on the ongoing work regarding the Convention UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية
    Moreover, the fact that the Government had not made reservations to the Convention was noted with appreciation. UN وبالاضافة الى ذلك، نوه اﻷعضاء مع التقدير، بأن الحكومة لم تتخذ أي تحفظات بشأن الاتفاقية.
    For example, was the Government planning to carry out an education campaign on the Convention specifically targeting rural populations? UN وعلى سبيل المثال، هل تخطط الدولة الطرف لتنفيذ حملة للتثقيف بشأن الاتفاقية تستهدف تحديدا سكان المناطق الريفية؟
    In Guatemala, OHCHR organized two workshops on the Convention. UN وفي غواتيمالا، نظمت المفوضية حلقتي عمل بشأن الاتفاقية.
    It has convened workshops on the Convention in Egypt and Lebanon. UN وعقدت حلقات عمل بشأن الاتفاقية في لبنان ومصر.
    The ISU also provided information and advice on the Convention to several signatories and states not party. UN وقدمت الوحدة أيضاً معلومات وأسدت مشورة بشأن الاتفاقية إلى عدة دول موقعة على الاتفاقية ودول غير أطراف فيها.
    Its member organizations have recently developed training manuals and toolkits on the Convention in India and Kenya. UN ومؤخرا، وضعت المنظمات الأعضاء في ذلك الاتحاد أدلة ومجموعة أدوات تدريبية بشأن الاتفاقية في الهند وكينيا.
    20. In May 2007, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Santiago Corcuera, participated in a workshop held in Paris on the Convention. UN 20 - وفي أيار/مايو 2007، شارك رئيس ومقرر الفريق العامل، سانتياغو كوركويرا، في حلقة عمل عُقدت في باريس بشأن الاتفاقية.
    The preliminary discussion with these experts was valuable and served to fine-tune the Working Group's work in progress on the Convention. UN وكانت المناقشات الأولية مع هؤلاء الخبراء قيّمةً وأسهمت في صقل عمل الفريق العامل الجاري بشأن الاتفاقية.
    The ISU also provided information and advice on the Convention to several signatories and states not party. UN وقدمت الوحدة أيضاً معلومات وأسدت مشورة بشأن الاتفاقية إلى عدة دول موقعة على الاتفاقية ودول غير أطراف فيها.
    The Committee is also concerned that there is lack of systematic and consistent education on the Convention in schools. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود تعليم منهجي ومتسق بشأن الاتفاقية في المدارس.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وتوصي اللجنة بأن يعمم هذا التقرير على نطاق واسع في أوساط الحكومة وعموم الجمهور ولا سيما المنظمات غير الحكومية ليثير لديهم مناقشة عامة ووعياً بشأن الاتفاقية وسبل تطبيقها.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    The workshop was a good opportunity to increase the awareness of these states about the Convention and to discuss possible assistance and cooperation. UN وكانت حلقة العمل فرصة جيدة لتوعية هاتين الدولتين بشأن الاتفاقية ومناقشة ما يمكن تقديمه من مساعدة وتعاون.
    Finally, she would like to know how well informed the public was regarding the Convention. UN وأخيراً، قالت إنها تريد أن تعرف إذا كان الجمهور يتمتع بالمعرفة الكافية بشأن الاتفاقية.
    Several plans address planned withdrawal of reservations to the Convention. UN وتناولت خطط كثيرة مسألة اعتزام سحب التحفظات بشأن الاتفاقية.
    :: Technical assistance on Convention No. 144 on tripartism and the ratification process UN :: تقديم مساعدات تقنية بشأن الاتفاقية رقم 144 المتعلقة بالعملية الثلاثية الأطراف وعملية التصديق
    Item 13. Consideration of any proposal for the Convention and its existing Protocols UN البند 13: النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    In this regard, the Committee recommends that the Government consider undertaking measures to disseminate to the general public information concerning the Convention and the work of CERD. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير لتزويد عامة الجمهور بمعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    RRRT provided technical assistance in conducting a 5-Day workshop on CEDAW for key government stakeholders and focal points. UN قدم فريق موارد الحقوق الإقليمي المساعدة التقنية في تنظيم حلقة عمل دامت 5 أيام بشأن الاتفاقية لفائدة أصحاب المصلحة والمنسقين الحكوميين الرئيسيين.
    Additional information for media representatives on the UNCCD and the conference can be obtained from the UNCCD secretariat at the above-mentioned address. UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الحصول على معلومات إضافية بشأن الاتفاقية والمؤتمر من أمانة الاتفاقية على العنوان السالف الذكر.
    The ISU made a presentation on the BWC and provided the summary concluding remarks. UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن الاتفاقية وأعدت موجز الملاحظات الختامية.
    The Committee of Experts furthermore addressed direct requests to the Government in 1994 on Conventions Nos. 1 and 162, and in 1995 (November-December) on Conventions Nos. 32, 87 and 100. UN ووجهت لجنة الخبراء علاوة على ذلك طلبات مباشرة إلى الحكومة في عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ١ والاتفاقية ٢٦١، وفي عام ٥٩٩١ )تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر( بشأن الاتفاقيات أرقام ٢٣ و٧٨ و٠٠١.
    Furthermore, recruitment is underway for a consultant to develop an academic module on UNCAC which will be promoted to be taught in universities and business colleges around the world. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على الاستعانة باستشاري لوضع منهج أكاديمي بشأن الاتفاقية يتم الترويج لتدريسه في الجامعات وكليات الأعمال حول العالم.
    The department is mindful of the need to extend consultations to the outer islands ensuring that the general populous is educated on issues relating to the CEDAW and more importantly the work currently carried out by government on CEDAW. UN وتدرك الإدارة الحاجة إلى عقد مشاورات في الجزر الخارجية لضمان تثقيف عامة السكان بالمسائل المتعلقة بالاتفاقية، وخاصة العمل الذي تنفذه حالياً الحكومة بشأن الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد