Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, 1994 | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، 1994 |
Moreover, the withdrawal of the reservation to the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons had been proposed. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح سحب التحفظ على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
General comment on enforced disappearance as a crime against humanity | UN | تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية |
General comment on enforced disappearance as a continuous crime | UN | تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة |
7. Public discussion on " enforced disappearances and military justice " | UN | 7- المناقشة العامة بشأن " الاختفاء القسري والقضاء العسكري " |
35. In 2011, the Brazilian National Congress approved the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. | UN | 35 - وفي عام 2011، وافق الكونغرس الوطني البرازيلي على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأفراد. |
(g) The Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons (2010). | UN | (ز) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (2010). |
On that subject, the National Human Rights Programme calls for measures to promote legislation on Forced Disappearance of persons in accordance with the highest international standards. It also calls for a comprehensive programme to compensate victims and their families for offences committed in the past. | UN | وفي هذا الصدد، تضمّن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان التزاماً بتشجيع سنّ قانون بشأن الاختفاء القسري للأشخاص يكون موافقاً لأرقى المعايير الدولية في هذا المجال، كما تضمن التزاماً بوضع برنامج لتحقيق جبر شامل للأضرار التي لحقت بضحايا جرائم الماضي وأفراد أسرهم. |
10. The drafting of a convention on Forced Disappearance was an initiative dating from the 1980s. | UN | ٠١- إن إعداد اتفاقية بشأن الاختفاء القسري مبادرة يرجع عهدها إلى الثمانينات. |
The meeting had also been attended by a representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and experts who had taken part in the drafting of the Inter—American Convention on Forced Disappearance of Persons. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وخبراء شاركوا، في الماضي، في عملية صياغة اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاختفاء القسري لﻷشخاص. |
2. Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, 1994 47 - 48 22 | UN | 2- اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، 1994 47-48 25 |
8. Thematic discussion on enforced disappearance and military justice. | UN | 8- المناقشة المواضيعية بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري. |
On 8 November 2013, an expert consultation on enforced disappearance and economic, social and cultural rights was held. | UN | 16- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عُقدت مشاورة للخبراء بشأن الاختفاء القسري والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
At its sixth session, the Committee held a public thematic discussion on enforced disappearance and military justice. | UN | وعقدت اللجنة، في دورتها السادسة، مناقشة مواضيعية عامة بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري. |
The Parliament amended the Criminal Code of Lithuania by adding article 100 on " Enforced disappearance " . | UN | وعدل البرلمان القانون الجنائي لليتوانيا من خلال إضافة المادة 100 بشأن " الاختفاء القسري " . |
8. Thematic discussion on " enforced disappearance and military justice " . | UN | 8- المناقشة المواضيعية بشأن " الاختفاء القسري والقضاء العسكري " . |
The Mexican NGOs focused their contributions on the situation in the country and the importance for Latin America of the choice of public discussion on enforced disappearances and military justice. | UN | وركزت المنظمات غير الحكومية المكسيكية مساهماتها على الحالة في بلدها وأهمية خيار النقاش العام بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري بالنسبة لأمريكا اللاتينية. |
It also encourages the State party to ratify the InterAmerican Convention on the Forced Disappearance of Persons. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
31. Pending the entry into force of this legislative amendment, an act of enforced disappearance may be prosecuted on the basis of the aforementioned provisions. | UN | 31- وريثما يدخل التعديل المذكور أعلاه حيز النفاذ، تجري المقاضاة بشأن الاختفاء القسري على أساس الأحكام المذكورة أعلاه. |
To the Government's knowledge, no criminal proceedings have been conducted in Montenegro for enforced disappearance within the meaning of the Convention. | UN | 177- وعلى حد علم الحكومة، لم تُتخذ في الجبل الأسود أي إجراءات جنائية بشأن الاختفاء القسري بالمعنى المقصود في الاتفاقية. |
71. The Special Rapporteur invites the Human Rights Council to facilitate the adoption and ratification as soon as possible of the International Convention on the enforced disappearance of Persons and the implementation of the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. | UN | 71- ويدعو المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى تيسير اعتماد وتصديق الاتفاقية الدولية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، وتنفيذ مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب. |
7.5 The Committee notes that the State party has provided no response to the author's allegations regarding the forced disappearance of her husband. | UN | 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن الاختفاء القسري لزوجها. |
190. In case No. 1997/2010 (Rizvanović v. Bosnia and Herzegovina), concerning the enforced disappearance of the authors' relative in 1992, the authors claimed that, despite their numerous efforts, no prompt, impartial, thorough and independent investigation had been carried out by the State party to clarify his fate and whereabouts and to bring the perpetrators to justice. | UN | 190- وفي القضية رقم 1997/2010 (ريزفانوفيتش ضد البوسنة والهرسك)، بشأن الاختفاء القسري لقريب لأصحاب البلاغ عام 1992، ادعى أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقم، رغم جهودهم العديدة، بإجراء تحقيق فوري ونزيه وشامل ومستقل لتوضيح مصير قريبهم ومكان وجوده وتقديم الجناة إلى العدالة. |
The time has come, it seems to us, to conclude the negotiation of a conventional instrument on forced disappearances, to recognize the rights of indigenous peoples and to mobilize against all forms of modern slavery. | UN | ويبدو لنا أن الوقت قد حان لاختـتـام المفاوضات المتعلقة بإبـرام صـك تعاقـدي بشأن الاختفاء القسري والإقـرار بحقوق الشعوب الأصلية وتعبئـة طاقاتنـا ضد جميع أنواع الرق الحديث. |
In 2010, the Working Group adopted two general comments: on enforced disappearance as a continuous crime and on the Right to the Truth in relation to enforced disappearance. | UN | 39- في عام 2010، اعتمد الفريق العامل تعليقين عامين: بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة وبشأن الحق في الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري. |