The United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأنها تتيح دائماً وقف التنفيذ إلى حين صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف وقرار نهائي بشأن الرأفة. |
Three other motions filed by Mr. Ngirabatware for the admission of additional evidence on appeal remain pending. | UN | ولم يبت بعد في الالتماسات الثلاثة الأخرى التي قدمها السيد نغيراباتواري والتي تتعلق بقبول أدلة إضافية بشأن الاستئناف. |
3. Notice of the decision on appeal shall be given to the appellant and the reasons for such decision shall be provided in writing. | UN | ٣ - يخطر المستأنف بالقرار المتخذ بشأن الاستئناف ويوافى بأسباب القرار كتابة. |
The Ministry in charge of internal affairs decided on the appeal. | UN | وتصدر الوزارة المكلفة بالشؤون الداخلية قرارها بشأن الاستئناف. |
The file shall be handled in secrecy and returned in its entirety to the Unit once a decision has been rendered on the appeal. | UN | ويعالج الملف بسرية ويعاد بالكامل إلى الوحدة بمجرد إصدار قرار بشأن الاستئناف. |
He adds that an appeal in cassation can be submitted only once a decision has been taken on that appeal. | UN | ويضيف قائلاً إن الطعن بالنقض لا يمكن تقديمه إلا بعد صدور قرار بشأن الاستئناف. |
The judgement on appeal was rendered on 15 July 1999. | UN | وصدر الحكم بشأن الاستئناف في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
The judgement on appeal was rendered on 20 February 2001. | UN | وصدر الحكم بشأن الاستئناف في 20 شباط/فبراير 2001. |
The increase in the number of accused to be tried in the biennium 2008-2009 will have an impact on the volume and complexity of the cases on appeal and generate extensive additional work. | UN | وستكون للزيادة في عدد المتهمين الذين سيحاكمون في فترة السنتين 2008-2009 أثرها على حجم وتعقد القضايا بشأن الاستئناف وسيولد هذا أعمالا إضافية مستفيضة. |
The State party submits that available domestic remedies in a criminal case are exhausted only when the Supreme Court has issued a judgement on appeal and when the Constitutional Court has reached a decision on the constitutionality of the law on which the judgement is based. | UN | وتعرض الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية المتاحة في قضية من القضايا الجنائية لا تستنفد إلا عندما تصدر المحكمة العليا حكما بشأن الاستئناف وعندما تتوصل المحكمة الدستورية إلى قرار بشأن تمشي القانون الذي يستند اليه الحكم مع أحكام الدستور. |
210. Since January 2001, the appellant has filed four motions for the admission of additional evidence on appeal pursuant to rule 115, seeking the admission of voluminous quantities of material. | UN | 210 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2001، رفع المستأنف أربعة التماسات لتقديم أدلة إضافية بشأن الاستئناف وفقا للمادة 115 والتمس قبول كميات ضخمة من المواد. |
154. On 20 February 2001, the Appeals Chamber issued its judgement on appeal in the Čelebići case and, as part of its ruling, remitted certain issues relating to sentencing of three of the accused to a Trial Chamber. | UN | 154 - أصدرت دائرة الاستئناف في 20 شباط/فبراير 2001 حكمها بشأن الاستئناف في قضية تشلبيتشي، وأحالت، كجزء من قرارها، بعض المسائل المتصلة بالحكم على ثلاثة من المتهمين إلى الدائرة الابتدائية. |
The State party submits that available domestic remedies in a criminal case are exhausted only when the Supreme Court has issued a judgement on appeal and when the Constitutional Court has reached a decision on the constitutionality of the law on which the judgement is based. | UN | وتعرض الدولة الطرف أن سبل التظلم المحلية المتاحة في قضية من القضايا الجنائية لا تستنفد إلا عندما تصدر المحكمة العليا حكماً بشأن الاستئناف وعندما تتوصل المحكمة الدستورية الى قرار بشأن تمشي القانون الذي يستند اليه الحكم مع أحكام الدستور. |
(b) Appeals against judgements 73. During the reporting period, appeals against judgements have been brought before the Appeals Chamber in the Čelebići,21 Furundžija22 and Aleksovski23 cases. Furthermore, the Appeals Chamber rendered judgement on appeal in the Tadić24 case with the appeal against the sentencing judgement still pending. | UN | ٧٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت إلى دائرة الاستئناف طعون في اﻷحكام الصادرة في قضايا شيليبتش)٢١(، و فورونجيا)٢٢( و أليكسوفسكي)٢٣(، وعلاوة على ذلك، أصدرت دائرة الاستئناف حكما بشأن الاستئناف في قضية تاديتش)٢٤(، ولم يبت بعد في الطعن المقدم في الحكم بالعقوبة. |
On 5 March 2014, the pre-appeal judge also dismissed in its entirety Mr. Ngirabatware's request for stay of deadline to seek leave to call 13 witnesses or to present their statements in lieu of oral testimony as additional evidence on appeal pursuant to rule 142 of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | وفي 5 آذار/مارس 2014، رفض قاضي الإجراءات التمهيدية أيضا مجمل الطلب الذي تقدم به السيد نغيراباتواري لعدم إنفاذ الأجل المحدد لالتماس دعوة ثلاثة عشر شاهداً أو تقديم شهاداتهم مكتوبة، بدلا من الشهادة الشفوية، كأدلة إضافية بشأن الاستئناف عملا بالمادة 142 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (القواعد). |
“(4) The Registrar General shall upon payment of the fee prescribed in the schedule issue a certificate in respect of every registration effected in compliance with the judgement of the High Court on appeal under section 3.” | UN | " )٤( يصدر المسجل العام فور دفع الرسم المنصوص عليه في الجدول المقرر شهادة فيما يتعلق بكل تسجيل نُفذ عملاً بالحكم الـــذي أصدرته المحكمة العالية بشأن الاستئناف بموجب المادة ٣ " . |
The Appeals Chamber, thus confirming the findings of the Trial Chamber, considered that by requiring proof of an armed conflict, the Statute had narrowed the customary concept of crimes against humanity (Prosecutor v. Dusko Tadić (Case No. IT-94-1-AR72), Decision on the Defence Motion for Interlocutory Appeal on Jurisdiction, 2 October 1995, at para. 141 (hereinafter Tadić Case and Decision on appeal)). | UN | لذا رأت دائرة الاستئناف، مؤكدة بذلك ما وصلت اليه الدائرة الابتدائية، أن النظام اﻷساسي حين طلب إثباتا لوجود نزاع مسلح، ضيق من المفهوم المعتاد للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية )ممثل الادعاء ضد دوسكو تاديتش )القضية رقم IT-94-1-AR72((، قرار بشأن تقدم الدفاع بطعن مؤقت في الاختصاص، ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، في الفقرة ١٤١ )سيشار اليها فيما بعد باسم قضية تاديتش وقرار بشأن الاستئناف(. |
In any case, however, the decision on the appeal may not result in a reformation in peius for the defendant. | UN | وعلى كل حال، فإن القرار بشأن الاستئناف مع هذا لن يتمخض عن تشديد العقوبة على المدعى عليه. |
For the first time, a case was referred by the Tribunal to Rwanda, and we anticipate a final decision on the appeal to be rendered shortly. | UN | وأحيلت للمرة الأولى قضية من المحكمة إلى رواندا، ونتوقع صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف في وقت قريب. |
Expulsion orders could not be carried out until action on the appeal had been taken, and the cases were often heard during evenings and weekends. | UN | ويمكن تنفيذ أوامر الطرد إلا اتُخذ إجراء بشأن الاستئناف وكثيراً ما يُنظر في القضايا في أوقات المساء وفي عطلات نهاية الأسبوع. |
He adds that an appeal in cassation can be submitted only once a decision has been taken on that appeal. | UN | ويضيف قائلاً إن الطعن بالنقض لا يمكن تقديمه إلا بعد صدور قرار بشأن الاستئناف. |
The Committee notes that Mr. Wright was represented at the appeal by the lawyer who defended him at trial, and that counsel filed and argued several grounds of appeal, challenging several decisions made by the judge and questioning his directions to the jury. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تمثيل السيد رايت في الاستئناف تم على يدي المحامي الذي دافع عنه في المحاكمة. وأن هذا اﻷخير قدم عدة مرافعات بشأن الاستئناف ودافع عنها، حيث تصدى لعدة قرارات أصدرها القاضي، وطلب إليه إصدار توجيهات لهيئة المحلفين. |