ويكيبيديا

    "بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on FDI in
        
    29. Mr. James Zhan, Director of the Division on Investment and Enterprise, presented details on some of UNCTAD's recent research on FDI in infrastructure. UN 29- وعرض السيد جيمس زان، مدير شعبة الاستثمار والمشاريع، تفاصيل بعض البحوث التي أجراها الأونكتاد مؤخراً بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية.
    It looks forward to the World Investment Report 2009 on FDI in agriculture, an issue of vital importance to most developing countries. UN وتتطلع اللجنة إلى صدور تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة، وهي مسألة تتسم بأهمية حيوية بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
    The countries concerned undertook their first surveys on FDI in 2004-2005. UN وقامت البلدان المعنية بأول دراسات استقصائية لها بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الفترة 2004-2005.
    Preliminary data on FDI in the Russian Federation indicate a record $10 billion inflow. UN وتشير البيانات الأولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتحاد الروسي إلى قيمة التدفقات بلغت رقما قياسيا سجل 10 بلايين دولار.
    It further mentioned the significance of international framework agreements concluded between the International Federation of Chemical, Energy, Mine and General Workers' Unions (ICEM) and TNCs and the interest expressed by ICEM in being involved in follow-up work by UNCTAD on FDI in extractive industries. UN وأشير كذلك إلى أهمية الاتفاقات الإطارية الدولية المعقودة بين الاتحاد الدولي لنقابات عمال الكهرباء والطاقة والمناجم وعموم العمال والشركات عبر الوطنية، والاهتمام الذي أبداه هذا الاتحاد الأخير بالمشاركة في عمل المتابعة الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية.
    Expert Meeting on FDI in Natural Resources (20 - 22 November); UN اجتماع الخبراء بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية (20-22 تشرين الثاني/نوفبر)؛
    16. The World Investment Report 2004 analysed in detail key issues relating to national and international policies on FDI in services. UN 16- حلل " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004 " بالتفصيل قضايا أساسية تتصل بالسياسات الوطنية والدولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات.
    As part of a larger project on " FDI in Tourism, the development dimension " , in April and August 2006 the secretariat ran workshops for East and Southern African countries with generous support from IDRC (International Development Research Centre, Canada). UN وفي إطار مشروع أكبر بشأن " الاستثمار الأجنبي المباشر في السياحة، البُعد الإنمائي " ، عقدت الأمانة، في نيسان/أبريل وآب/أغسطس 2006، حلقات عمل لبلدان في شرق وجنوب أفريقيا، بدعم سخي من مركز بحوث التنمية الدولية، كندا.
    LLDCs: Substantively prepared and organised a seminar for Geneva-based LLDC delegates on " FDI in infrastructure development in LLDCs - Issues at stake " , 17 March 2009. UN البلدان النامية غير الساحلية: التحضير الموضوعي وتنظيف حلقة دراسية لفائدة وفود البلدان النامية غير الساحلية القائمة في جنيف بشأن " الاستثمار الأجنبي المباشر في تطوير البنية الأساسية للبلدان النامية غير الساحلية - القضايا المطروحة " ، 17 آذار/مارس 2009.
    (c) UNCTAD should continue its work on FDI in agriculture - particularly on the Principles for Responsible Agricultural Investment - and in infrastructure industries; UN (ج) ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الزراعة - لا سيما فيما يتعلق بمبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول - وفي قطاعات الهياكل الأساسية؛
    (c) UNCTAD should continue its work on FDI in agriculture -- particularly on the Principles for Responsible Agricultural Investment -- and in infrastructure industries; UN (ج) ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الزراعة - لا سيما فيما يتعلق بمبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول - وفي قطاعات الهياكل الأساسية؛
    In light of the fragile FDI recovery, most participants suggested that the secretariat continue its analytical research on FDI in the post-crisis era, especially in developing countries, and encouraged UNCTAD to explore appropriate national and international policy options to help countries attract and retain FDI, and to ensure that it benefit the building of productive capacities in developing countries. UN وفي ضوء هشاشة التعافي الذي يشهده هذا الاستثمار، اقترح معظم المشاركين أن تواصل الأمانة بحوثها التحليلية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في مرحلة ما بعد الأزمة، خاصة في البلدان النامية، وحثوا الأونكتاد على استكشاف خيارات مناسبة في السياسات الوطنية والدولية لمساعدة البلدان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاحتفاظ به، والتأكد من استخدامه لصالح بناء القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Another example of UNCTAD's technical assistance on FDI in Africa was provided by a presentation on the " Africa-Asia Business Forum Project " , which aims at promoting FDI in Africa by bringing together Asian and African corporate executives and providing information on the African countries participating in the project. UN وقد ورد مثال آخر على المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وذلك في عرض قُدم حول " مشروع محفل الأعمال التجارية بين أفريقيا وآسيا " ، وهو مشروع يرمي إلى تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا عن طريق الجمع بين المدراء التنفيذيين لشركات آسيوية وأفريقية، وتوفير المعلومات عن البلدان الأفريقية المشاركة في المشروع.
    Building on research presented in the World Investment Report 2004: The Shift towards Services, the secretariat published two further studies on FDI in services: " Issues in International Investment Agreements and services FDI " and " FDI restrictions in services " . UN 5- واستناداً إلى البحث المقدّم في " تقرير الاستثمار العالمي 2004: التحول نحو الخدمات " ، نشرت الأمانة دراستين أخريين بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات هما: " قضايا في اتفاقات الاستثمار الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات " و " قيود الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد