Zimbabwe was concerned about the lack of crucial tools for students, such as textbooks and libraries. | UN | ويساور زمبابوي القلق بشأن الافتقار إلى أدوات تعد حاسمة بالنسبة للطلاب، من قبيل الكتب المدرسية والمكتبات. |
Another expressed concern about the lack of precision in the figures for stocks. | UN | وعبر آخر عن قلقه بشأن الافتقار إلى الدقة في أرقام المخزونات. |
The UNU/WIDER Board had also expressed concern about the lack of focus and absence of clearly defined outputs in projects undertaken by the Institute. | UN | وأعرب مجلس المعهد كذلك عن قلقه بشأن الافتقار إلى هدف محدد وعدم وجود نواتج واضحة في المشاريع التي يضطلع بها المعهد. |
There is, however, concern over the lack of strategic planning for the committee. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن الافتقار إلى التخطيط الاستراتيجي على مستوى اللجنة. |
In particular, a number of questions were raised regarding the lack of: | UN | وبصفة خاصة أثيرت بعض التساؤلات بشأن الافتقار إلى ما يلي: |
The Committee also remains concerned about the absence of a specific law protecting women and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of domestic violence. | UN | ولا تزال اللجنة أيضاً قلقة بشأن الافتقار إلى قانون محدد يحمي المرأة وعدم مقاضاة مرتكبي العنف العائلي ومعاقبتهم. |
27. The Committee is concerned about the lack of statistics on the number of persons who were condemned by military tribunals in 1991 and are still detained despite having served their sentences. | UN | 27- ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى إحصائيات بخصوص عدد الأشخاص الذين أُدينوا من قبل محاكم عسكرية في عام 1991 ولا يزالون محتجَزين على الرغم من قضائهم مدد عقوباتهم. |
The Committee is also concerned about the lack of legislation regulating the detention and treatment of mentally ill patients in psychiatric hospitals without a determination of detention and its duration. | UN | كما يساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى تشريع ينظم مسألة احتجاز المرضى العقليين ومعالجتهم في مستشفيات الأمراض النفسية دون قرار بالاحتجاز وبمدته. |
The Committee is concerned about the lack of reporting on and implementation of the ILO Conventions on equality and on child labour. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق بشأن الافتقار إلى الإبلاغ عن اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة وعمالة الأطفال وعن تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
The Committee continues to be concerned about the lack of a specific law on domestic violence against women which provides for effective protection of victims, including restraining orders, and their access to legal aid. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن الافتقار إلى قانون محدد يتناول العنف المنزلي ضد المرأة، ويوفر حماية فعّالة للضحايا، بما في ذلك أوامر تقييدية، ومساعدة قانونية. |
49. Mr. Flinterman said that he shared Ms. Šimonović's concern about the lack of specific legislation on violence against women and suggested that the State party should perhaps reconsider whether such legislation might be needed. | UN | 49 - السيد فلنترمان: قال إنه يشاطر السيدة سيمونوفيتش القلق بشأن الافتقار إلى تشريع معين لمكافحة العنف ضد المرأة، واقترح أنه قد ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في الحاجة إلى هذا التشريع. |
Despite this positive development, several donors have expressed concern about the lack of focused dialogue between them and the Government, as well as the Government's incapacity to absorb available funds. | UN | ورغم هذا التطور الإيجابي، أعربت عدة جهات مانحة عن القلق بشأن الافتقار إلى الحوار المركز بينها وبين الحكومة، فضلا عن عجز الحكومة عن استيعاب الأموال المتاحة. |
The Committee continues to be concerned about the lack of a specific law on domestic violence against women which provides for effective protection of victims, including restraining orders, and their access to legal aid. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن الافتقار إلى قانون محدد يتناول العنف المنزلي ضد المرأة، ويوفر حماية فعّالة للضحايا، بما في ذلك أوامر تقييدية، ومساعدة قانونية. |
Concern was expressed about the lack of resources for its secretariat for the biennium 2002-2003, and the consequential impact on the programme of work. | UN | وأعرب عن القلق بشأن الافتقار إلى الموارد اللازمة لأمانة المنتدى لفترة السنتين 2002-2003، وما يترتب على ذلك من آثار على برنامج العمل. |
40. The Secretariat has taken note of the general concerns about the lack of written procedures and documentation. | UN | 40- وأحاطت الأمانة علما بالشواغل العامة بشأن الافتقار إلى اجراءات مكتوبة ووثائق في هذا الخصوص. |
Members of the Ad Hoc Committee had expressed concern about the lack of protection offered by that convention to political and social groups. | UN | وقد أعرب بعض أعضاء اللجنة المخصصة عن قلقهم بشأن الافتقار إلى الحماية التي توفرها هذه الاتفاقية للمجموعات السياسية والاجتماعية. |
Our alarm does not merely stem from concerns about the lack of legal grounds but, more important, it arises from the ominous usage of that notion. | UN | والشواغل بشأن الافتقار إلى الأسس القانونية ليست مثار جزعنا الوحيد، بل إن الأهم من ذلك أنه ناشئ عن استخدام ذلك المفهوم استخداما يُنذر بالشر. |
It cited the Special Rapporteur on the right to adequate housing, it said statistics on poverty and homelessness are striking, and CERD's concerns over the lack of equality in living standards of Aboriginals. | UN | وتحدثت عن المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق، وقالت إن الإحصاءات المتعلقة بالفقر والتشرد تثير الدهشة، وإن دواعي القلق التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن الافتقار إلى المساواة في مستويات المعيشة للسكان الأصليين. |
Deep concern was expressed regarding the lack of resources to be devoted to the activities of the United Nations Forum on Forests, disregarding Economic and Social Council resolution 2000/35. | UN | وأعرب عن قلق بالغ بشأن الافتقار إلى الموارد المخصصة للمنتدى، تغاضيا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35. |
The Committee is also concerned about the absence of development programmes for rural women to support them in obtaining the skills and resources necessary to become competitive in the labour market. | UN | كما يساورها القلق بشأن الافتقار إلى البرامج الإنمائية المعنية بالريفيات والرامية إلى دعم اكتسابهن للمهارات والموارد اللازمة لتمكينهن من المنافسة في أسواق العمل. |
12. Some delegations requested clarifications on the absence of a logical framework with objectives and expected accomplishments and indicators of achievement for some sections of the programme narrative. | UN | ١٢- وطلبت بعض الوفود إيضاحات بشأن الافتقار إلى إطار منطقي يتضمن أهدافاً وإنجازات متوقعة ومؤشرات إنجاز في بعض فروع وصف البرنامج. |
She was concerned at the lack of certain data concerning the situation of women in Croatia. | UN | وأضافت أنها يساورها القلق بشأن الافتقار إلى بيانات معينة عن حالة المرأة في كرواتيا. |