I also wish to draw your attention to the mandated intersessional work on emissions and releases. | UN | وأود أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى العمل الصادر به تكليف فيما بين الدورات بشأن الانبعاثات والإطلاقات. |
While those issues relate to the matters enumerated in paragraph 8 of the resolution, they are also closely related to the work under way on emissions under article 8 of the Convention. | UN | ورغم أن هذه المسائل ذات صلة بالمسائل الواردة في الفقرة 8 من القرار إلا إنها وثيقة الصلة أيضاً بالعمل الجاري بشأن الانبعاثات بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
Beyond sheer numbers of people, population policies and responses to climate change must take a long-term perspective on emissions and focus on changing patterns of production and consumption. | UN | وبصرف النظر عن الأعداد المطلقة للسكان، يجب أن تعتمد السياسات السكانية وسياسات التصدي لتغير المناخ منظورا طويل الأجل بشأن الانبعاثات وأن تركز على تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك. |
1. During the discussions on emissions and releases at the fourth session of the Committee, the proposed list of source categories for emissions to the atmosphere set out in Annex F was considered and a revised list prepared. | UN | خلال المناقشات التي دارت إبان الدورة الرابعة للجنة بشأن الانبعاثات والإطلاقات، تم النظر في القائمة المقترحة لفئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي الواردة في المرفق واو، كما تم إعداد قائمة منقحة. |
But developing countries worry that a new global agreement on emissions, like so many other international agreements, will leave them in a disadvantageous position. | News-Commentary | بيد أن الدول النامية تخشى أن يسفر أي اتفاق عالمي جديد بشأن الانبعاثات الغازية، مثله كمثل العديد من الاتفاقيات الدولية، عن وضعها في موقف ضعيف. |
The choice before leaders at Copenhagen will be whether or not the global community has sufficient political will to ensure our security through legal instruments with serious, specific action on emissions by all nations. | UN | سيكون الخيار أمام الزعماء في كوبنهاغن ما إذا كان المجتمع العالمي لديه الإرادة السياسية الكافية، أم لا، لضمان أمننا من خلال إبرام صكوك قانونية مع اتخاذ إجراءات جادة ومحددة بشأن الانبعاثات الناشئة عن كل الدول. |
Comparison of information on emissions | UN | 3-3- مقارنة المعلومات بشأن الانبعاثات |
While there was unanimous support for holding contact group discussions on emissions and releases, opinions varied as to whether one group should discuss both topics. | UN | 101- ورغم الإجماع على تأييد عقد مناقشات لفريق الاتصال بشأن الانبعاثات والإطلاقات فقد تباينت الآراء بشأن ما إن كان ينبغي أن يقوم فريق واحد بمناقشة الموضوعين معاً. |
There is a need for the mercury instrument to address emissions and releases and for parties to take action on emissions and releases; | UN | (أ) وجود حاجة لأن يتصدى صك الزئبق للانبعاثات والإطلاقات، وحاجة لأن تتخذ الأطراف إجراءات بشأن الانبعاثات والإطلاقات؛ |
24. The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) held a workshop on " Emissions by sources and removal by sinks of greenhouse gases from land use changes and forestry " in Sao José dos Campos, Brazil, 21-22 March 1996. | UN | ٢٤ - عقد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حلقة عمل بشأن " الانبعاثات حسب مصادر غازات الدفيئة الناجمة عن التغيرات في استخدام اﻷراضي والحراجة، وإزالتها بواسطة غازات الدفيئة مصارف في سان خوسيه دوس كامبوس، بالبرازيل، في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦. |
For each option listed above it is assumed that national inventory data on emissions by sources and removals by sinks would still be submitted by Annex I Parties on an annual basis as stipulated in decision 3/CP.1. | UN | ٣٢- وبالنسبة لكل خيار من الخيارين المبيﱠنين أعلاه، من المفترض أن تواصل أطراف المرفق اﻷول على أساس سنوي تقديم بيانات الجرد الوطنية بشأن الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بحسب المصارف وذلك حسبما يقتضيه المقرر ٣/م أ-١. |
In that decision, the Committee recommended that the COP take up the issue of the allocation of emissions from bunker fuels, and that Governments and relevant international organizations be encouraged to continue and intensify their work on emissions from bunker fuels and keep the interim secretariat informed of progress. | UN | ٢- وأوصت اللجنة في ذلك المقرر بتناول مؤتمر اﻷطراف قضية توزيع حصص الانبعاثات من وقود الديزل الثقيل، وبتشجيع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة على مواصلة وتكثيف أعمالها بشأن الانبعاثات من الديزل الثقيل وأن تواصل إطلاع اﻷمانة المؤقتة على التقدم المحرز. |
The SBSTA received information from the secretariats of the ICAO and the IMO on ongoing work within these two organizations on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. | UN | 117- تلقت الهيئة الفرعية معلومات من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن العمل الجاري في هاتين المنظمتين بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين. |
Introducing the document, Mr. John Roberts (United Kingdom), co-chair of the contact group, said that all parties recognized the need for action on emissions and releases and a flexible approach that took account of national circumstances, including the need of a number of countries to meet the energy requirements of their populations. | UN | 83 - وتولى السيد جون روبرتس (المملكة المتحدة)، الرئيس المشارك لفريق الاتصال، تقديم الوثيقة فقال إن جميع الأطراف قد أقرت بضرورة اتخاذ إجراءات بشأن الانبعاثات والإطلاقات، وإيجاد نهج مرن يأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية، بما في ذلك ضرورة أن يلبي عدد من البلدان متطلبات سكانهم من الطاقة. |
The Group of Latin America and the Caribbean presents this conference room paper on emissions and Releases (articles 10 and 11) for the consideration of INC4. | UN | تقدم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ورقة غرفة الاجتماع هذه بشأن الانبعاثات والإطلاقات (المادتان 10 و11) للنظر من جانب الدورة الرابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
(a) There is a need for the mercury instrument to address emissions and releases and for parties to take action on emissions and releases; | UN | (أ) ثمة حاجة إلى أن يعالج الصك الخاص بالزئبق الانبعاثات والإطلاقات، وأن تتخذ الأطراف إجراءات بشأن الانبعاثات والإطلاقات؛ |
Possible measures under articles 10, 11 and 11alt on emissions and releases that will target specific source categories which parties will need to determine so as to identify potential vulnerable populations and/or populations at risk. | UN | التدابير المحتمل اتخاذها بموجب المواد 10 و11 و11 بديلاً(ج) بشأن الانبعاثات والإطلاقات، والتي تستهدف فئات مصادر معينة يجب على الأطراف أن تقوم بتحديدها، كي يتسنى تحديد فئات السكان المستضعفة و/أو المعرضة للخطر. |
The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. | UN | 50- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |
Almost 70 per cent of the total mercury emissions from non-ferrous industries originate in Asia (see section 2.2. for further details on emissions by geographical region). | UN | 25 - وينشأ 70 في المائة تقريباً من إجمالي انبعاثات الزئبق من الصناعات غير الحديدية، في آسيا (أنظر الفرع 2-2 لمزيد من التفاصيل بشأن الانبعاثات حسب المناطق الجغرافية). |
The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. | UN | 91- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |