ويكيبيديا

    "بشأن البغاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on prostitution
        
    • about prostitution
        
    • regarding prostitution
        
    • concerning prostitution
        
    • of prostitution
        
    She would also like to know if the new legislation on prostitution contained sanctions against procurers of prostitutes. UN وتود أيضاً معرفة ما إذا كان التشريع الجديد بشأن البغاء يحتوي على جزاءات ضد قوادي البغايا.
    1980 June Consultation on prostitution by Ghanaian Women, Accra. UN حلقة تشاورية بشأن البغاء بين نساء غانا، أكرا.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's comments on prostitution and with those of Mr. Amor in reference to paragraph 54. UN وأنها توافق أيضا على تعليقات السيد أوفلاهرتي بشأن البغاء وعلى تعليقات السيد عمر فيما يتصل بالفقرة 54.
    Africa: the Uganda case” Workshop on prostitution in Africa UN حلقة التدارس الاقليمية اﻷفريقية لليونسكو بشأن البغاء في أفريقيا
    One of the problems is that each municipality has its own policy on prostitution. UN وتتمثل إحدى المشاكل في اتباع كل بلدية لسياستها الخاصة بشأن البغاء.
    There are no statistics on prostitution being practised freely, except for soliciting offences on a public highway. UN ولا توجد إحصاءات بشأن البغاء الذي تجوز إذَن ممارسته بحرية فيما عدا في حالات ممارسة اﻹغراء على الطريق العمومي.
    The adoption in Thailand of new legislation on prostitution and trafficking was an important step, but its enforcement would require real political commitment. UN وأضافت أن اعتماد تشريع جديد في تايلند بشأن البغاء والاتجار خطوة مهمة، ولكن تنفيذه سيتطلب التزاما سياسيا حقا.
    Key national legislation on prostitution and violence against women in Sweden and Venezuela uses the principles and language of the Coalition’s draft convention against sexual exploitation. UN وتستخدم التشريعات الوطنية الرئيسية بشأن البغاء والعنف ضد المرأة في السويد وفي فنزويلا المبادئ والصياغة الواردة في مشروع اتفاقية التحالف لمناهضة الاستغلال الجنسي.
    An urban forum on prostitution and human trafficking has also been established, with participants from Norway's six largest towns. UN وقد أُقيم أيضا محفل حضري بشأن البغاء والاتجار بالبشر وذلك بمشاركة من أكبر ست مدن في النرويج.
    A conference would soon be held in her country on prostitution and trafficking in women. UN وقريبا سيعقد مؤتمر في بلدها بشأن البغاء والاتجار بالنساء.
    No criminal cases on prostitution had been brought before the courts and there had been no instances of trafficking in women. UN وأضافت أنه لم تعرض أمام المحاكم دعاوى جنائية بشأن البغاء ولم تحدث أي حالة للاتجار بالنساء.
    All countries need to be encouraged to enact legislation on prostitution emulating the successful example of Sweden. UN ويلزم أن تشجع جميع البلدان سن تشريعات بشأن البغاء تحاكي النموذج الناجح في السويد.
    Local governments had organized workshops on prostitution, family violence, spousal abuse and sexual abuse of children at which guidelines had been developed for the prevention and handling of such problems. UN ونظمت الحكومات المحلية حلقات عمل بشأن البغاء والعنف العائلي وإساءة معاملة أحد الزوجين لﻵخر والاعتداء الجنسي على اﻷطفال تم فيها وضع مبادئ توجيهية لمنع هذه المشاكل ومعالجتها.
    Paragraph 194 of the report refers to the 2009 Plan of Action on Social Ills that includes a study on prostitution, a review of laws and training of law enforcement officials, educational programmes and rehabilitation services. UN تشير الفقرة 194 من التقرير إلى خطة العمل لعام 2009 المتعلقة بالعلل الاجتماعية التي تشمل إجراء دراسة بشأن البغاء ومراجعة للقوانين وتدريب لموظفي إنفاذ القوانين وبرامج تثقيفية وخدمات لإعادة التأهيل.
    The new action plan on prostitution developed by the Social Development Department calls for a review and modernization of the laws on prostitution to provide greater protection for girls and women and also for boys and men. UN وتدعو خطة العمل الجديدة بشأن البغاء التي وضعتها وزارة التنمية الاجتماعية إلى استعراض وتحديث قوانين البغاء من أجل توفير حماية أفضل للفتيات والنساء وكذلك للفتيان والرجال.
    The Committee calls on the State party to review its laws on prostitution in order to ensure that women in prostitution are not criminalized and to enhance its efforts to support women who wish to leave prostitution. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعراض قوانينها بشأن البغاء لضمان عدم تجريم المرأة المشتغلات بالبغاء، وتعزيز ما تبذله من جهود لدعم المرأة الراغبات في ترك البغاء.
    As head of the Ministry of Gender and Family, she had publicly announced her stance on prostitution and measures to curb that exploitative and degrading practice. UN وأشارت إلى أنها كوزيرة لشؤون الجنسين والأسرة، أعلنت بقوة موقفها بشأن البغاء والتدابير اللازمة لكبح جماح تلك الممارسة المستغلة والمهينة.
    The State party should take urgent action, including the amendment of its laws on prostitution and trafficking in women, so as to deal with the problem more effectively. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءات عاجلة، بما في ذلك تعديل قوانينها بشأن البغاء والاتجار بالنساء، لمعالجة المشكلة بصورة أكثر فعالية.
    Ms. BUSTELO said that the information provided in the report about prostitution did not take into account the general recommendations made by the Committee, especially recommendation 19, on violence, to which the Committee attached great importance as an aspect of discrimination against women. UN ٢٥ - السيدة بوستيلو: قالت إن المعلومات الواردة في التقرير بشأن البغاء لم تأخذ بالحسبان التوصيات العامة التي قدمتها اللجنة، لا سيما التوصية ١٩ بشأن العنف، الذي توليه اللجنة أهمية كبيرة، بوصفه مظهرا من مظاهر التمييز ضد المرأة.
    There is also no clear policy regarding prostitution. UN وليست ثمة سياسة واضحة بشأن البغاء أيضا.
    Many cases arising out of the religious personal laws and requesting government intervention were currently before the Supreme Court; she would be particularly interested to hear the outcome of the cases involving compulsory education and whether the Supreme Court decisions concerning prostitution had been integrated into government policy. UN ومعروض على المحكمة العليا حاليا العديد من القضايا الناجمة عن قوانين الأحوال الشخصية الدينية والتي تقتضي تدخــل الحكومة؛ وأعربت عن اهتمامها بصفة خاصة بمعرفة نتائج القضايا المتعلقة بالتعليم الإلزامي وما إذا كانت قرارات المحكمة العليا بشأن البغاء قد أدمجت في صلب السياسات الحكومية.
    The slow progress on the problem could be explained by the differences in the approaches taken and the ongoing debate on the issues of prostitution and sexual exploitation. UN وإذا كان التقدم المحرز في مكافحة هذه التجارة بطيئا فذلك يعود إلى الاختلاف بين النهج المعتمدة وإلى استمرار الجدل بشأن البغاء والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد