ويكيبيديا

    "بشأن التحكيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on arbitration
        
    • for Arbitration
        
    • regarding arbitration
        
    • an arbitration
        
    • of arbitration
        
    • the arbitration
        
    Translation of title: Conditions of written and independent clauses on arbitration. UN ترجمة العنوان بالعربية: شروط البنود المكتوبة والمستقلة بشأن التحكيم.
    That objection was based on the fundamental importance to arbitration of the principle of equal treatment of parties as set forth in article 18 of the Model Law on arbitration. UN واستند هذا الاعتراض الى ما لمبدأ المساواة في معاملة الطرفين من أهمية بالغة في التحكيم. وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 18 من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V of the Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V to the Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    The United Kingdom was pleased to participate in the Working Groups on arbitration and on insolvency law. UN وقال إن المملكة المتحدة يسرها أن تشارك في الأفرقة العاملة بشأن التحكيم وقانون الإعسار.
    Some delegations had argued that the provision should be included in the law on arbitration rather than in the one on conciliation. UN وقد رأت بعض الوفود بأن الحكم المعني ينبغي أن يدرج في قانون بشأن التحكيم بدلا من ادراجه في قانون بشأن التوفيق.
    Austria appreciated in particular the revised recommendations on arbitration, which they would serve to make more efficient. UN وقالت إن النمسا تُقدّر على وجه الخصوص التوصيات المنقحة بشأن التحكيم التي ستؤدي إلى زيادة كفاءته.
    His delegation was in favour of mandatory provisions on arbitration and judicial settlement and it therefore supported the proposal by the Syrian Arab Republic. UN وذكر أن وفده يحبذ أحكاما إلزامية بشأن التحكيم والتسوية القضائية، ولذلك فإنه يؤيد اقتراح الجمهورية العربية السورية.
    However, due to the lack of time, it was not possible to adopt procedures on arbitration and conciliation during the negotiations of the Convention. UN على أنه بالنظر إلى ضيق الوقت، لم يتسن اعتماد اجراءات بشأن التحكيم والتوفيق خلال المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية.
    134. The Alternative Dispute Resolution Act, 2005, provides an alternative dispute resolution system in conformity with international rules on arbitration, conciliation and mediation and establishes an Alternative Dispute Resolution Secretariat to facilitate dispute resolution. UN 134- يشمل قانون فض المنازعات بأساليب بديلة لعام 2005 نظاماً بديلاً لفض المنازعات يتوافق مع القواعد الدولية بشأن التحكيم والتوفيق والوساطة ويؤسس أمانة فض المنازعات بأساليب بديلة لتيسير فض المنازعات.
    Regarding the work on arbitration and conciliation, he agreed with other delegations that it should not be confined to the current work on the Model Rules. UN وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية.
    Pursuant to article 10 of Law No. 1879 of the Republic of Paraguay on arbitration and Mediation, arbitration agreements must be in writing. UN وبمقتضى المادة 10 من القانون رقم 1879 لجمهورية باراغواي بشأن التحكيم والوساطة، يجب أن تكون اتفاقات التحكيم في شكل كتابي.
    D. Relationship to revision of article 7 of the Model Law on arbitration 70 19 UN العلاقة بتنقيح المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التحكيم دال-
    D. Relationship to revision of article 7 of the Model Law on arbitration UN دال- العلاقة بتنقيح المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التحكيم
    It was observed that pursuing the interpretative instrument and the amendment to the Model Law on arbitration at the same time would likely prove a more effective means of achieving of the desired objective. UN ولوحظ أنه سيثبت على الأرجح أن متابعة مسألتي الصك التفسيري وتعديل القانون النموذجي بشأن التحكيم في آن واحد وسيلة أكثر فعالية لبلوغ الهدف المبتغى.
    In 1997, the Office of Legal Affairs conducted a retreat on arbitration with offices in the United Nations and some of the funds and programmes. UN ففي عام 1997، نظم مكتب الشؤون القانونية ندوة في معتكف بشأن التحكيم شاركت فيها مكاتب في الأمم المتحدة وبعض الصناديق والبرامج.
    (iii) Provision of advice and assistance on arbitration or litigation arising out of peacekeeping and other missions, including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies; UN `3 ' تقديم المشورة والمساعدة بشأن التحكيم أو التقاضي الناشئ عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية وشبه القضائية الأخرى والهيئات الإدارية؛
    (iv) Advice and assistance on arbitration or litigation unrelated to peacekeeping, including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies; UN `4 ' تقديم المشورة والمساعدة بشأن التحكيم أو التقاضي غير المتصل بحفظ السلام، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية وشبه القضائية الأخرى والهيئات الإدارية؛
    56. The new Japanese law on arbitration, amended in 2003 in accordance with the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, had been translated into English and would shortly be posted on a web site. UN 56 - وقال إن القانون الياباني بشأن التحكيم، المعدّل في عام 2003 طبقا لقانون اللجنة النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، تمت ترجمته إلى الإنكليزية وسوف يعلن قريبا على موقع على الشبكة العالمية.
    WIPO workshop for Arbitration organized by the WIPO Arbitration and Mediation Centre, Geneva, 15 and 16 November 1996. UN - حضر حلقة عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التحكيم والوساطة، جنيف، يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    (k) Comments by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland regarding arbitration (A/CN.9/WG.III/WP.59). UN (ك) تعليقات بشأن التحكيم مقدّمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية (A/CN.9/WG.III/WP.59).
    The dispute arose out of an employment contract containing an arbitration clause. UN وقد نشأت المنازعة عن عقد توظيف يحتوي على بند بشأن التحكيم.
    Its activities include convening international arbitration congresses and conferences, sponsoring authoritative dispute resolution publications, and promoting the harmonization of arbitration and conciliation rules, laws, procedures and standards. UN وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    Instead of indicating that the decision whether to include a provision on mandatory arbitration should be deferred, it was agreed that the wording should suggest that the countries either reject arbitration at that stage or, alternatively, include the arbitration provision but postpone its entry into force until each country had notified the other that the provision should become effective. UN فبدلاً من النص على أنه يتعين تأجيل القرار بإدراج نص بشأن التحكيم الإلزامي من عدمه، تم الاتفاق على أن تتضمن الصيغة اقتراحاً للبلدان بأن ترفض مبدأ التحكيم في هذه المرحلة، أو أن تدرج، بدلاً من ذلك، نصا على التحكيم ولكن مع تأجيل نفاذه إلى أن يُبلِغ كل بلد البلد الآخر ببدء سريان ذلك النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد