of one year ago in which " nuclear-weapon States reaffirmed their commitment ... to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament " . | UN | بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
We solemnly reaffirm our commitment, as stated in article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains our ultimate goal. | UN | وإننا نؤكد من جديد رسميا التزامنا، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي يظل غايتنا النهائية. |
In this context, the nuclear-weapon States should adopt a flexible approach, taking into account their commitment, as stated in article VI of the Treaty, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. | UN | وفى هذا السياق ، ينبغى للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتبع نهجا مرنا يأخذ فى الحسبان التزامها، المنصوص عليه فى المادة السادسة من المعاهدة، بأن تجرى مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووى. |
In addition, all States were urged to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, reflecting the wording of article VI of the Treaty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حث القرار جميع الدول على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، كما جاء في نص المادة السادسة من المعاهدة. |
But this resistance defeats the objective enunciated in the NPT Review and Extension Conference of one year ago in which'nuclear-weapon States reaffirmed their commitment ... to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament'. | UN | ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
The United Kingdom, with other nuclear-weapon States, has also solemnly reaffirmed its commitment, as stated in article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains the United Kingdom's ultimate goal. | UN | والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها. |
6. The European Union solemnly reaffirmed its commitment, in accordance with article VI of NPT, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. | UN | ٦ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد مجددا ورسميا التزامه، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
The pursuit of this goal by the United States is a part of the fulfilment of our obligations under the Treaty, specifically those contained in article VI. Article VI calls for all parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, as well as general and complete disarmament. | UN | ويأتي سعي الولايات المتحدة لتحقيق هذا الهدف في إطار وفائها بما عليها من واجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار، وبالتحديد تلك الواردة في المادة السادسة منها، التي تدعو إلى إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل. |
8. Urges all States, as provided for in Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control which remains a universal goal; | UN | ٨ - يحث جميع الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل، في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، مما لا يزال يمثل هدفا عالميا؛ |
8. Urges all States, as provided for in Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control which remains a universal goal; | UN | ٨ - يحث جميع الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل، في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، مما لا يزال يمثل هدفا عالميا؛ |
" all States, as provided for in Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control which remains a universal goal " . | UN | " جميع الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل، في ظل مراقبة دولية مشدﱠدة وفعالة، مما لا يزال يمثل هدفاً عالمياً " . |
10. Bearing in mind the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to destroy their nuclear arsenals, the nuclear-weapon States have a responsibility to report on actions they have taken to comply with the obligation to hold negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty and the nuclear disarmament measures agreed in 2000 and 2010. | UN | 10 - وانطلاقاً من التعهد القاطع الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بتدمير ترساناتها النووية، تتحمَّل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية الإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها للامتثال إزاء الالتزام بعقد مفاوضات في نيّة حسنة بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة وبتدابير نزع الأسلحة النووية المتفق عليها في عامي 2000 و2010. |
17. In resolution 984 (1995), the Security Council urged all States, as provided for in article VI of the Non-Proliferation Treaty, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | 17 - حث مجلس الأمن، في قراره 984 (1995) كافة الدول، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة. |
In this context, it should be pointed out that, in accordance with the Principles and Objectives adopted last April and the programme of action contained therein, the nuclear-weapon States undertook to fulfil with determination the undertakings with regard to nuclear disarmament, as set out in article VI of the Treaty, and they reaffirmed their commitment to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. | UN | وفي هذا السياق تجدر اﻹشارة الى أنه، وفقا للمبادئ واﻷهداف التي اعتمدت في نيسان/أبريل الماضي وبرنامج العمل الوارد فيها، تعهدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تفي بتصميم بتعهداتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، كما جاء في المادة السادسة من المعاهدة، وأكدت مجددا على التزامها بأن تسعى بحسن نية الى متابعة المفاوضات بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |