ويكيبيديا

    "بشأن الجرائم الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on sexual offences
        
    • on sexual crimes
        
    • for sexual crimes
        
    • for sexual offences
        
    • the Sexual Offences
        
    • of sexual offences
        
    Tanzania has most stringent legislation on sexual offences that provides for punishment up to life imprisonment. UN وتنزانيا لديها تشريعات بالغة الشدة بشأن الجرائم الجنسية تصل إلــى عقوبــة السجن مدى الحيــاة.
    In this respect, the United Nations Civilian Police supported FSU in maintaining a database on sexual offences. UN وفي هذا الصدد، ساعدت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وحدة دعم الأسرة في تعهد قاعدة بيانات بشأن الجرائم الجنسية.
    Nine member States had legislation on domestic violence, seven on sexual offences and five on trafficking. UN وتسع دول أعضاء لديها تشريعات بشأن العنف المنزلي، من بينها سبع تشريعات بشأن الجرائم الجنسية وخمس بشأن الاتجار بالبشر.
    Any modification to this legal norm would require a new law on sexual crimes. UN وأي تعديل لهذه اللائحة القانونية يستلزم وضع قانون جديد بشأن الجرائم الجنسية.
    on sexual offences and gender-based violence, it stated that a bill on sexual offences and domestic violence was pending before Parliament and that the Ministry of Justice would take all necessary measures to ensure that the bill passed in Parliament. UN وبخصوص الجرائم الجنسية والعنف القائم على أساس نوع الجنس، قالت إن مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي ينتظر فرصة عرضه على البرلمان وإن وزارة العدل ستتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان اعتماد مشروع القانون في البرلمان.
    The legislation reforms previous Scottish law on sexual offences and creates a range of new statutory offences which criminalise sexual conduct which takes place without consent. UN ويجري التشريع إصلاحات في القانون الاسكتلندي السابق بشأن الجرائم الجنسية وينشئ طائفة من الجرائم القانونية الجديدة التي تُجرم السلوك الجنسي الذي يحدث بدون رضا.
    Revision of the laws on sexual offences UN تنقيح القوانين بشأن الجرائم الجنسية
    The South African Law Commission's enactment of new legislation on sexual offences and the proposed bill on sexual offences should provide for the establishment of a multidisciplinary and intersectoral framework for the management of sexual offences. UN ومن شأن إقدام اللجنة القانونية في جنوب افريقيا على سن تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية، ومشروع القانون المقترح بشأن الجرائم الجنسية أن يمهدا السبيل لإنشاء إطار متعدد القطاعات للتصرف إزاء جرائم الجنس.
    New legislation on sexual offences UN تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية
    The Government has recognised the need to update the law on sexual offences to ensure better protection of women and greater accountability of offenders. UN 2-9 وقد سلّمت الحكومة بضرورة استكمال القوانين بشأن الجرائم الجنسية لكفالة حماية أفضل للمرأة وقدر أكبر من المساءلة للمعتدين.
    It welcomes the entry into effect of the Criminal Code No. 9 on 1 January 2005 and which includes new provisions on sexual offences and which now permits abortion under certain circumstances, and of the Domestic Violence Act of 1994. UN وترحب اللجنة ببدء سريان القانون الجنائي رقم 9 في 1 كانون الثاني/يناير 2005 الذي يشمل أحكاما جديدة بشأن الجرائم الجنسية ويسمح الآن بالإجهاض في ظل ظروف معينة، وترحب كذلك بقانون العنف المنزلي لعام 1994.
    It welcomes the entry into effect of the Criminal Code No. 9 on 1 January 2005 and which includes new provisions on sexual offences and which now permits abortion under certain circumstances, and of the Domestic Violence Act of 1994. UN وترحب اللجنة ببدء سريان القانون الجنائي رقم 9 في 1 كانون الثاني/يناير 2005 الذي يشمل أحكاما جديدة بشأن الجرائم الجنسية ويسمح الآن بالإجهاض في ظل ظروف معينة، وترحب كذلك بقانون العنف المنزلي لعام 1994.
    22. With respect to the legal framework for the protection of women, the Law Reform Commission has produced a draft bill on sexual offences, which has been presented to the Government. UN 22- وفيما يتعلق بالإطار القانوني لحماية المرأة، فقد أعدت لجنة إصلاح القانون مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية وقدمته إلى الحكومة.
    The Law Reform Commission, which was reactivated in 2003 to review existing laws and make recommendations for their repeal or amendment, or the enactment of new laws, has produced a draft bill on sexual offences, which enhances the legislative conformity with international standards. UN أما لجنة إصلاح القوانين، التي استؤنف نشاطها في عام 2003 لاستعراض القوانين القائمة وللتوصية بإلغاء قوانين أو تعديلها أو سن قوانين جديدة، فقد وضعت مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية يعزز من توافق التشريعات مع المعايير الدولية.
    20. While noting the efforts to enact the bill on sexual offences and domestic violence, which was passed by Parliament and the Senate, the Committee is deeply concerned that the bill lapsed because it did not receive royal assent. UN 20 - تحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة لسنّ مشروع القانون بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي، الذي أقرّه البرلمان ومجلس الشيوخ، لكن يساورها بالغ القلق لأن مشروع القانون أصبح باطلاً لأنه لم يحصل على الموافقة الملكية.
    A special course on the new legislation on sexual crimes was carried out in 2005, and will continue in 2006. UN 91 - وأقيمت دورة خاصة عن التشريعات الجديدة بشأن الجرائم الجنسية وذلك في عام 2005 وسوف تستمر في عام 2006.
    In addition, the Academy provides training in honour-related problems as well as courses on sexual crimes that raise issues about violence in close relationships, men's violence against women, trafficking and closely related matters. UN وإضافة إلى ذلك، توفر الأكاديمية التدريب فيما يخص المشاكل المتصلة بالشرف وكذلك دورات تدريبية بشأن الجرائم الجنسية تُطرح فيها المسائل المتعلقة بالعنف في سياق العلاقات الحميمة، والعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، والاتجار بالبشر، والأمور الوثيقة الصلة بهذه المسائل.
    8. The report submitted in March 2000 to the Parliamentary Committee on sexual offences suggested inter alia that new legislation on sexual crimes focus less on specific sexual acts than on the sexual nature of any infraction of the law and proposed the criminalization of trafficking in persons and children for sexual purposes. UN 8 - ومضت قائلة إن التقرير المقدم في آذار/مارس 2000 إلى اللجنة البرلمانية المعنية بالجرائم الجنسية رأى، في جملة أمور، أن يركز التشريع الجديد بشأن الجرائم الجنسية بدرجة أقل على الأفعال الجنسية المحددة من تركيزه على الطبيعة الجنسية لأي انتهاك للقانون واقترحت تجريم الاتجار بالأشخاص والأطفال لأغراض جنسية.
    Careful consideration of the protection of the victims' privacy shall be given to whether or not the requirement of filing complaints for sexual crimes against adults in order to be subject to criminal justice proceedings should be abolished. UN ولا بد من إيلاء عناية شديدة لحماية خصوصيات الضحايا لتحديد ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي إلغاء شرط تقديم الشكاوى بشأن الجرائم الجنسية ضد البالغين حتى تخضع هذه الجرائم لإجراءات العدالة الجنائية.
    The object of the Bill is to make further and better provision for sexual offences. UN وهدف مشروع القانون هو وضع تشريع إضافي وأوضح بشأن الجرائم الجنسية.
    the Sexual Offences (Jurisdiction) Act, 1996, which sought to prevent sex tourism and the exploitation of children abroad, had already led to rulings in two cases. UN أما فيما يخص قانون عام 1996 بشأن الجرائم الجنسية (الاختصاص) الذي يرمي إلى منع السياحة الجنسية واستغلال الأطفال في الخارج، فقد ترتب عليه أحكام بالإدانة في قضيتين.
    In 2014, The Chief Justice published Sexual Offences Rules of Court, 2014 which address the plight of victims and witnesses during the prosecution of sexual offences. UN وفي عام 2014، نشر رئيس القضاة قواعد المحكمة بشأن الجرائم الجنسية لعام 2014، التي تعالج محنة الضحايا والشهود أثناء مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد