ويكيبيديا

    "بشأن الجهود الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on efforts to
        
    • on efforts towards
        
    • regarding efforts to
        
    He requested more information on efforts to eliminate stereotypes particularly in textbooks. UN وطلب مزيدا من المعلومات بشأن الجهود الرامية إلى إزالة الصور النمطية، وخاصة في الكتب المدرسية.
    See paragraphs 55 to 60 of the present report, on efforts to achieve gender parity. UN انظر الفقرات 55 إلى 60 من هذا التقرير، بشأن الجهود الرامية إلى تحقيق تكافؤ الجنسين.
    The mapping would facilitate deliberations on efforts to match demand with supply of technical assistance. UN ومن شأن تلك الدراسة أن تيسِّر المداولات بشأن الجهود الرامية إلى المواءمة بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    Inter-mission and regional cooperation on efforts to support the Government to secure and stabilize Liberia's borders will also remain a priority. UN وسيظل أيضا التعاون فيما بين البعثات والتعاون الإقليمي بشأن الجهود الرامية إلى دعم الحكومة في تأمين الحدود الليبرية وتحقيق استقرارها أولوية من الأولويات.
    1 briefing to members of the Special Committee on Peacekeeping Operations on efforts to further support the efficiency and effectiveness of field uniformed personnel UN تقديم إحاطة إعلامية إلى أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الجهود الرامية إلى مواصلة دعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين في الميدان
    Report of the United States of America for the Security Council on efforts to implement Security Council resolution 2094 (2013) UN تقرير الولايات المتحدة الأمريكية المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الجهود الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013)
    Actual 2012: 3 :: 3 coordination meetings with the African Union, including discussions on efforts to address the LRA threat UN :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة
    :: 3 coordination meetings with the United Nations missions, including discussions on efforts to address the LRA threat UN :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع بعثات الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة
    :: 3 coordination meetings with ECCAS on efforts to address peace and security challenges in Central Africa UN :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات المتعلقة بالسلام والأمن في وسط أفريقيا
    :: 1 briefing to members of the Special Committee on Peacekeeping Operations on efforts to further support the efficiency and effectiveness of field uniformed personnel UN :: تقديم إحاطة إلى أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الجهود الرامية إلى زيادة دعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين
    67. Sweden welcomed information provided on efforts to address overcrowding of prisons and detention centres. UN 67- ورحبت السويد بالمعلومات التي قدّمتها ناميبيا بشأن الجهود الرامية إلى معالجة اكتظاظ السجون ومراكز الاحتجاز.
    Samoa considered that the UPR process afforded to it the opportunity to share its story on efforts to uphold and protect human rights in Samoa and the challenges it faced in that regard. UN واعتبرت ساموا أن عملية الاستعراض الدوري الشامل أتاحت لها الفرصة للتحدث عن تجربتها بشأن الجهود الرامية إلى دعم حقوق الإنسان وحمايتها في ساموا، والتحديات التي تواجهها في هذا الصدد.
    1. Provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional centres on efforts to assist Parties in implementing the Strategic Plan. UN 1- توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    Provide guidance to the Secretariat and to the Basel Convention regional centres on efforts to assist Parties in implementing the Strategic Plan focus areas. UN توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    Regular consultations with the African Union Chairperson and African Union Commissioners on efforts to resolve the conflict in Darfur and African Union/United Nations complementarity UN إجراء مشاورات بصفة منتظمة مع رئيس الاتحاد الأفريقي ومفوضي الاتحاد الأفريقي بشأن الجهود الرامية إلى تسوية الصراع في دارفور والتكامل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    There is close cooperation between New Zealand and Pacific neighbours on efforts to reduce and control the illicit trade in small arms and light weapons. UN وهناك تعاون وثيق بين نيوزيلندا وجيرانها في المحيط الهادئ بشأن الجهود الرامية إلى خفض التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفرض الرقابة عليها.
    New Zealand works closely with Brazil on efforts to foster a southern hemisphere free of nuclear weapons. UN وتعمل نيوزيلندا بصورة وثيقة مع البرازيل بشأن الجهود الرامية إلى تشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    FATF has participated in the discussions sponsored by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank on efforts to elaborate global level coordination of technical assistance needs. UN وقد شاركت الفرقة في المناقشات التي دارت في إطار رعاية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الجهود الرامية إلى القيام بتنسيق احتياجات المساعدة التقنية، على الصعيد العالمي.
    It is our earnest hope that the draft resolution will receive the unanimous support of the entire United Nations membership and that it will be adopted by consensus, reflecting global solidarity on efforts to achieve this noble goal. UN ولنا وطيد الأمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد بالإجماع من جميع أعضاء الأمم المتحدة، وفى أن يُعتمد بتوافق الآراء، مما يبين التضامن العالمي بشأن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف النبيل.
    In this spirit, we submitted, together with Belgium, Germany, Italy and the Netherlands, a proposal last year to establish an ad hoc working group to study ways and means of establishing an exchange of information and views on efforts towards nuclear disarmament. UN وبهذه الروح، قدمنا، بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا، اقتراحاً في العام الماضي بإنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل تبادل المعلومات والآراء بشأن الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    10. One delegation sought clarification regarding efforts to improve geographical representation and regarding available resources, both assessed and extrabudgetary, which was not normally predictable. UN 10 - وطلب أحد الوفود توضيحا بشأن الجهود الرامية إلى تحسين التمثيل الجغرافي وبشأن الموارد المتاحة، المقررة والخارجة عن الميزانية، التي لا يمكن التنبؤ بها عادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد