ويكيبيديا

    "بشأن الجوانب التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on technical aspects
        
    • on the technical aspects
        
    • on technical issues
        
    • on technical matters that
        
    • technical aspects of
        
    Discussions between the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and UNPROFOR are continuing on technical aspects of this issue. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    The support has been provided through the regular programme within the Conference of European Statisticians by way of meetings or seminars on technical aspects of economic statistics. UN ويقدم الدعم من خلال البرنامج العادي المعتمد ضمن مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين عن طريق عقد اجتماعات أو حلقات دراسية بشأن الجوانب التقنية للإحصاءات الاقتصادية.
    Under the Initiative, tailor-made activities are designed and delivered, through both basic and advanced capacity-building on technical aspects of asset recovery and case-related training seminars. UN وفي إطار المبادرة، تُصمَّم أنشطة خصيصاً وتُنفذ، وذلك على السواء من خلال بناء القدرات الأساسية والمتقدمة بشأن الجوانب التقنية لاسترداد الموجودات والحلقات الدراسية التدريبية التي تتناول قضايا ذات صلة.
    As with the functional specifications, this work has been conducted with the assistance of consultants and in collaboration with technical experts from several Parties who are working on the technical aspects of national registry development. UN وكما هو الأمر فيما يتعلق بالمواصفات الوظيفية، فإن هذا العمل قد اضطُلِع به بمساعدة من خبراء استشاريين وبالتعاون مع خبراء تقنيين من عدة أطراف يعملون بشأن الجوانب التقنية لاستحداث السجلات الوطنية.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    If the army is authorized to do so by the Government, it can subsequently initiate negotiations with the armed groups, on technical issues. UN وإذا قامت الحكومة بتفويض الجيش، سيمكنها بعد ذلك أن تجري مفاوضات مع الجماعات المسلحة بشأن الجوانب التقنية.
    Facilitate and oversee the development of technical guidelines, manuals and tools on technical aspects of the environmentally sound management of hazardous and other wastes. UN تيسير ومراقبة وضع مبادئ توجيهية تقنية وكتيبات وأدوات بشأن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Facilitate and oversee the development of technical guidelines, manuals and tools on technical aspects of the environmentally sound management of hazardous and other wastes. UN تيسير ومراقبة وضع مبادئ توجيهية تقنية وكتيبات وأدوات بشأن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    - Manual on technical aspects of the United Nations Convention on the Law of the Sea; UN - دليل بشأن الجوانب التقنية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    An OPCW workshop for customs authorities in South-eastern Europe on technical aspects of the transfers regime took place in the margins of the last Congress. UN وعقدت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على هامش المؤتمر العالمي الأخير، حلقة عمل لسلطات الجمارك في جنوب شرقي أوروبا بشأن الجوانب التقنية لنظام النقل.
    The Working Group received information from a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on technical aspects of the work and practice of human rights treaty bodies under similar procedures to those contained in the draft optional protocol, and from a representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the United Nations Secretariat. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشأن الجوانب التقنية ﻷعمال وممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بموجب إجراءات مماثلة لﻹجراءات الواردة في مشروع البروتوكول الاختياري، ومن ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The SBSTA may wish to prepare conclusions on technical aspects on the basis of itsconsideration of these documents. UN ٠٣- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعد استنتاجات بشأن الجوانب التقنية استناداً إلى نظرها في هذه الوثائق.
    80. The Group noted the importance of the role of the Secretariat in giving advice to Member States, when requested, on technical aspects of completing reports to the Register and in clarifying technical ambiguities in reports submitted. UN 80 - لاحظ الفريق أهمية دور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء عندما تطلبها بشأن الجوانب التقنية المتعلقة بإنجاز التقارير التي تقدم إلى السجل وفي إيضاح الغوامض التقنية في التقارير المقدمة.
    74. The Group noted the importance of the role of the Secretariat in giving advice to Member States, when requested, on technical aspects of completing reports to the Register and in clarifying technical ambiguities in reports submitted. UN 74 - لاحظ الفريق أهمية دور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء عندما تطلبها بشأن الجوانب التقنية المتعلقة بإنجاز التقارير التي تقدم إلى السجل وفي إيضاح الغوامض التقنية في التقارير المقدمة.
    The Technical Cooperation Policy and Coordination Unit is rather small and mainly involved in liaison with UNDP to solicit resources and advise individual project managers on technical aspects of project presentation. UN ثم إن حجم وحدة سياسات وتنسيق التعاون التقني أصغر مما ينبغي، كما أن نشاطها يتركز بصورة رئيسية في الاتصال ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طلبا للموارد وفي توجيه المشورة لمديري المشاريع، كلا منهم على حدة، بشأن الجوانب التقنية لعرض المشاريع.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    - Make recommendations on the technical aspects related to the review of information contained in national communications. UN - إبداء توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    The Sub-Committee will consist of officials and experts from the two parties, to advise the Commission on the technical aspects of hydrocarbon activities in the Special Cooperation Area. UN وستتألف اللجنة الفرعية من مسؤولين وخبراء من كلا الطرفين لاسداء المشورة الى اللجنة بشأن الجوانب التقنية لﻷنشطة المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية في مجال التعاون الخاص.
    It was to be hoped that, once the Committee had had its say on the technical aspects of the Secretary-General's report, Member States could engage in a more constructive debate on the political aspects in the plenary Assembly. UN ويؤمل بعد أن تقول اللجنة كلمتها بشأن الجوانب التقنية لتقرير الأمين العام، أن تتمكن الدول الأعضاء من إجراء مزيد من النقاش البناء حول الجوانب السياسية في الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    5. The progress made on technical issues was also reflected on the political side. UN ٥ - وانعكس التقدم المحرز بشأن الجوانب التقنية أيضا على الجانب السياسي.
    Organizations shall give due consideration to any comments on technical matters that the Secretary-General of the United Nations may make in receiving such applications for the Committee. UN ويجب على المنظمات أن تولي الاعتبار الواجب ﻷي تعليقات بشأن الجوانب التقنية قد يبديها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى تلقي تلك الطلبات للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد