Observations by the Special Rapporteur on the situation with respect to allegations of torture in several countries are included in the report. | UN | وقد أدرجت في التقرير ملاحظات المقرر الخاص بشأن الحالة فيما يتصل بادعاءات حدوث تعذيب في العديد من البلدان. |
The adoption of specific measures should be based on scientific information on the situation with respect to various types of fish stocks. | UN | وينبغي أن يقوم اتخاذ التدابير المحددة على أساس المعلومات العلمية بشأن الحالة فيما يتعلق بالأنواع المختلفة للأرصدة السمكية. |
I wish to remind you that on the initiative of Russia and a number of other delegations, a resolution was adopted at the last session of the General Assembly on the situation with regard to the ABM Treaty. | UN | وأرغب في تذكيركم بأنه تم، بناء على مبادرة روسيا وعدد من الوفود الأخرى اعتماد قرار بشأن الحالة فيما يتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في الدورة الأخيرة للجمعية العامة. |
The Committee recommends that research be carried out on the situation with regard to child labour in the State party, including the involvement of children in hazardous work, to identify the causes and the extent of the problem. | UN | وتوصي اللجنة بالاضطلاع ببحوث بشأن الحالة فيما يتعلق بعمل الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك استخدام الأطفال في أعمال خطرة، بغية تحديد أسباب هذه المشكلة ونطاقها. |
On 7 March 1996, the OSCE Permanent Council heard a report by the Co-Chairmen on the situation with regard to the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. | UN | وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، استمع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تقرير من الرئيسين المشاركين بشأن الحالة فيما يتعلق بتسوية نزاع ناغورني - كاراباخ. |
(a) Report of the Special Committee on the situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, Supplement No. 23 (A/48/23); | UN | )أ( تقرير اللجنة الخاصة بشأن الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الملحق رقم ٢٣ )A/48/23(؛ |
16. Ms. BUSTELO said that although a full description was provided on the situation with regard to article 5, there was no indication of whether measures were being implemented by governmental or non-governmental organizations or of what was being done to bring about change in sociocultural attitudes. | UN | ١٦ - اﻵنسة بوستيلو: قالت إنه بالرغم مـن الوصـف الكامـل المقدم بشأن الحالة فيما يتعلق بالمادة ٥، لا توجد أية إشارة لما إذا كانت هناك تدابير من جانب المنظمات الحكومية أو غير الحكومية أم لا، كما لا توجد إشارة لما يجري عمله ﻹحداث تغيير في الاتجاهات الاجتماعية الثقافية. |
First, during the first week of the thematic debate, which starts on Wednesday, 17 October, the morning meeting will be dedicated to an exchange with the High Representative for Disarmament and other high officials on the situation with regard to arms control and disarmament and the role of the various organizations in that field. | UN | أولا، خلال الأسبوع الأول للمناقشة المواضيعية، التي ستبدأ يوم الأربعاء، 17 تشرين الأول/ أكتوبر، ستكرس الجلسة الصباحية لتبادل للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من كبار المسؤولين بشأن الحالة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات المختلفة في ذلك المجال. |
18. Requests the SecretaryGeneral of the International Maritime Organization to brief the Council, on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى المجلس، بناء على ما يرد إليه من قضايا بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
18. Requests the SecretaryGeneral of the International Maritime Organization to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى المجلس، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
18. Requests the Secretary-General of the IMO to brief the Security Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى مجلس الأمن، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
14. Requests the SecretaryGeneral of the International Maritime Organization to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية تقديم إحاطة إلى المجلس على أساس ما يرده من حالات بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، مع الأخذ في الاعتبار على النحو الواجب، ترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
18. Requests the Secretary General of the IMO to brief the Security Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى مجلس الأمن، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
14. Requests the Secretary-General of the IMO to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal states, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية تقديم إحاطة للمجلس على أساس ما يرده من حالات بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع أخذ ترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة بعين الاعتبار على النحو الواجب، بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
18. Requests the Secretary-General of the IMO to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى المجلس، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
14. Requests the Secretary-General of the IMO to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal states, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إحاطة إلى مجلس الأمن تستند إلى ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، مع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
18. Requests the Secretary-General of the IMO to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن يقدم إلى المجلس، بناء على ما يرد إليه من حالات، بموافقة جميع الدول الساحلية المتضررة، ومع المراعاة الواجبة لترتيبات التعاون الثنائية والإقليمية القائمة، إحاطة بشأن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح؛ |
On 18 November, at a public meeting, the Council received a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, on the situation with respect to piracy and armed robbery in territorial waters and the high seas off the coast of Somalia, on the basis of the report of the Secretary-General (S/2009/590). | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي جلسة علنية، استمع المجلس إلى إحاطة من أحمد ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، بشأن الحالة فيما يتعلق بأعمال القرصنة والسطو المسلح في المياه الإقليمية وأعالي البحار قبالة شاطئ الصومال، استنادا إلى تقرير الأمين العام (S/2009/590). |