11. Programme budget implications of draft resolution A/54/L.24/Rev.1 on the situation in Central America | UN | 11 - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.24/Rev.1 بشأن الحالة في أمريكا الوسطى |
I have the honour to write to you in connection with your report on the situation in Central America (A/53/315). | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم فيما يتعلق بتقريركم بشأن الحالة في أمريكا الوسطى الوارد في الوثيقة A/53/315. |
The European Union has considered the report (A/50/499) of the Secretary-General of 3 October 1995 on the situation in Central America. | UN | وقد نظر الاتحاد اﻷوروبي في تقرير اﻷمين العام )A/50/499( المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن الحالة في أمريكا الوسطى. |
The Secretary-General's statement on the programme budget implications of draft resolution A/49/L.35 concerning the situation in Central America was contained in document A/C.5/49/45. | UN | ٤ - واستطرد قائلا إن بيان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/49/L.35 بشأن الحالة في أمريكا الوسطى يرد في الوثيقة A/C.5/49/45. |
The report on the situation in Central America mentions all of this and this is why I would like to point out that these results have led to a visible improvement in the living conditions in large areas of Central America previously afflicted by long years of armed conflict and whose current and future populations, especially those who belong to the most vulnerable sectors, can now look to the future with promise. | UN | ويذكر التقرير بشأن الحالة في أمريكا الوسطى كل ذلك، ولهذا أود أن أوضح أن تلك النتائج أدت إلى تحسن ظاهر في ظروف المعيشة في مناطق كبيرة من أمريكا الوسطى كانت تعاني من صراعات مسلحة لسنوات طويلة. وأصبح بإمكان سكانها في الحاضر والمستقبل، لا سيما الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، أن يتطلعوا إلى مستقبل واعد. |
1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the situation in Central America; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام بشأن الحالة في أمريكا الوسطى()؛ |
Mr. Yoshikawa (Japan) (spoke in Spanish): My delegation is grateful to the Secretary-General for providing us with two excellent and detailed reports, on the situation in Central America and on the work of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA). | UN | السيد يوشيكاوا )اليابان( )تكلم بالاسبانية(: إن وفدي ممتن لﻷمين العام لتقديمه لنا تقريرين ممتازين ومفصلين بشأن الحالة في أمريكا الوسطى وعمل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Mr. Henze (Germany) (interpretation from Spanish): I have the honour to speak in this debate on the situation in Central America on behalf of the European Union and Austria. | UN | السيد هنزي )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم في هذه المداولة بشأن الحالة في أمريكا الوسطى بالنيابـــــة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
Pursuant to General Assembly resolutions 58/117 and 58/239, I made a report to the Assembly on the situation in Central America during the sixtieth session (A/60/218). | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 58/117 و 58/239، قدمت تقريرا إلى الجمعية بشأن الحالة في أمريكا الوسطى أثناء دورتها الستين (A/60/218). |
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): It has been several years since the General Assembly last addressed this agenda item, on the situation in Central America. | UN | السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): لقد مضت عدة سنوات منذ أن تناولت الجمعية العامة للمرة الأخيرة هذا البند من جدول الأعمال، بشأن الحالة في أمريكا الوسطى. |
I have the honour to refer to my latest report on the situation in Central America (A/48/586 of 11 November 1993) in which I informed Member States of the status of the peace negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | أتشرف باﻹشارة إلى تقريري اﻷخير بشأن الحالة في أمريكا الوسطى )A/48/586 المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( الذي أبلغت فيه الدول اﻷعضاء بحالة مفاوضات السلم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Mr. Laing (Belize): In the same way as the Belize delegation did last year, as a good neighbour we must lend our full support to draft resolution A/50/L.17 on the situation in Central America. | UN | السيد لاينغ )بليز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على غرار ما فعله وفد بليز في العام الماضي، باعتبار بليز جارا على علاقة طيبة بجيرانه، نجد لزاما علينا أن نقدم تأييدنا الكامل لمشروع القرار A/50/L.17 بشأن الحالة في أمريكا الوسطى. |
2. My latest report to the General Assembly on the situation in Central America covered developments related to the role of the United Nations in the Guatemala peace process until October 1995 (A/50/499 of 3 October 1995, paras. 34-41). | UN | ٢ - وتناول تقريري اﻷخير إلى الجمعية العامة بشأن الحالة في أمريكا الوسطى التطورات ذات الصلة بدور اﻷمــم المتحــدة في عملية السلم في غواتيمالا حتى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ A/50/499) المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، الفقرات ٣٤ - ٤١(. |
24. Since my predecessor last reported to the General Assembly on the situation in Central America (A/51/338), the United Nations has continued to support the countries of Central America in their efforts to consolidate peace, democracy and development within the mandates entrusted to the Secretary-General and the various programmes and agencies of the United Nations system. | UN | ٢٤ - بعد التقرير اﻷخير الذي قدمه سلفي إلى الجمعية العامة بشأن الحالة في أمريكا الوسطى )A/51/338(، واصلت اﻷمم المتحدة، في حدود الولايات المنوطة باﻷمين العام وبمختلف البرامج والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، دعم بلدان أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى توطيد السلام والديمقراطية والتنمية. |
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I should like at the outset to thank the Secretary-General for the reports that he has submitted to us on the situation in Central America (A/58/270), the functions of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) (A/58/262) and the situation in that country (A/58/267). | UN | السيد ألبا (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على التقارير التي قدمها لنا بشأن الحالة في أمريكا الوسطى (A/58/270)، ومهام بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (A/58/262)، والحالة في ذلك البلد (A/58/267)، والتي أوليناها دراسة متأنية. |
24. Since I last reported to the General Assembly on the situation in Central America (A/52/344), the United Nations has continued to support the countries of Central America in their efforts to consolidate peace, democracy and development within the mandates entrusted to the Secretary-General and the various programmes and agencies of the United Nations system. | UN | ٤٢ - بعد التقرير اﻷخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة بشأن الحالة في أمريكا الوسطى )A/52/344(، واصلت اﻷمم المتحدة، في حدود الولايات المنوطة باﻷمين العام وبمختلف البرامج والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، دعم بلدان أمريكــا الوسطى في جهودها الرامية إلى توطيد السلام والديمقراطية والتنمية. |
Mr. Valdivieso (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour to express the appreciation of my delegation to the Secretary-General for the presentation of the report on the situation in Central America, as well as the thirteenth report on human rights of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA). | UN | السيد بالديبيسو (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): يشرفني أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام لتقديمه التقرير بشأن الحالة في أمريكا الوسطى بالإضافة إلى التقرير الثالث عشر لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
4. At the 32nd meeting, the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions delivered an oral statement on the programme budget implications (A/C.5/49/45) of draft resolution A/49/L.35, concerning the situation in Central America. | UN | ٤ - في الجلسة ٣٢، أدلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ببيان شفوي عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/49/45) على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.35 بشأن الحالة في أمريكا الوسطى. |