In this context, the notification provisions of the GATT Agreement on Technical Barriers to Trade have proven to be very useful. | UN | وفي هذا السياق، ثبت أن اﻷحكام الخاصة بالتبليغ في اتفاق الغات بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة مفيدة للغاية. |
In that context, the Uruguay Round Agreements on Technical Barriers to Trade (TBT) and on Sanitary and Phyto-Sanitary Measures (SPS), which updated the existing GATT rules, were very important. | UN | وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة. |
For example, concerns related to standards, certification and conformity assessment procedures could be addressed under the Agreement on Technical Barriers to Trade, which covers, for example, organic agriculture. | UN | فالشواغل المتصلة بالمعايير وإجراءات إصدار الشهادات وتقييم الامتثال، على سبيل المثال، يمكن أن تعالج في إطار الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة الذي يشمل، مثلاً، الزراعة العضوية. |
As mentioned above, the Agreement on Technical Barriers to Trade as negotiated in the Uruguay Round includes several provisions which are relevant in the context of eco-labelling. | UN | وكما ذكر أعلاه، يشمل الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة، كما تم التفاوض عليه في جولة أوروغواي، عدة أحكام ذات أهمية في سياق وضع العلامات اﻹيكولوجية. |
The establishment of a national accreditation body would likewise facilitate conformity with international quality standards as prescribed by the World Trade Organization (WTO) Agreement on Technical Barriers to Trade. | UN | فإنشاء هيئة اعتماد وطنية سوف ييسّر، بالمثل، تحقيق المطابقة لمعايير الجودة الدولية حسبما يحددها اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة. |
Thus, there is provision for a revision of the Agreement on Technical Barriers to Trade after three years of application, i.e. before the end of 1997, with a view to recommending an adjustment of rights and obligations where necessary to ensure mutual economic advantage and balance of rights and obligations. | UN | فقد نُص بالتالي على تنقيح الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة بعد مرور ثلاث سنوات على تطبيقه، أي قبل نهاية عام ٧٩٩١، بهدف التوصية بتعديل الحقوق والالتزامات حينما يستلزم اﻷمر لتأمين ميزة اقتصادية متبادلة وتوازن الحقوق والالتزامات. |
Facilitating technical assistance, including under the Agreement on Technical Barriers to Trade and the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, to help developing countries meet organic standards in international markets as well as to participate in international standard-setting bodies. | UN | :: تيسير المساعدة التقنية، بما في ذلك في إطار الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة، والاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة العامة والصحة النباتية، لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالمعايير العضوية في الأسواق الدوليـة وكذلك للمشاركة في هيئات وضع المعايير الدولية. |
The experience acquired in dealing with the trade effects of technical standards and regulations, for example through the GATT Agreement on Technical Barriers to Trade, should be used as a basis for mitigating the undue adverse trade effects of eco-labelling. | UN | وينبغي استخدام الخبرة المكتسبة في التعامل مع اﻵثار التجارية للمعايير واللوائح التقنية، من خلال اتفاق الغات بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة، على سبيل المثال، كأساس لتخفيف اﻵثار التجارية السلبية غير المستحبة لوضع العلامات الايكولوجية. |
32. The Agreement on Technical Barriers to Trade will promote the use by countries of international standards and conformity assessment systems, thus reducing the scope for the use of technical regulations and standards, including packaging, marking and labelling requirements, or the procedures for assessment of conformity with technical regulations and standards, as disguised NTBs. | UN | ٣٢- وسوف يشجع الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة استخدام البلدان للمعايير الدولية وأنظمة تقييم الاتساق، ومن ثم يقلل من مجال استخدام اللوائح والمعايير التقنية، بما في ذلك التعبئة، وشروط وضع الرموز والعلامات، أو اجراءات تقييم الاتساق مع اللوائح والمعايير التقنية، كحواجز غير تعريفية مقنﱠعة. |
It may be possible to argue that, even in cases where the schemes are private, the provisions of the GATT/WTO Agreement on Technical Barriers to Trade request countries to make at least " their best endeavours " to see that non-governmental bodies adhere to procedures adopted under conformity assessment systems. | UN | ويمكن أن يقال إن أحكام اتفاق الغات/منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة تقتضي من البلدان، حتى في حالة كون البرامج برامج خاصة، أن تبذل " قصارى جهدها " على اﻷقل، لضمان امتثال الهيئات غير الحكومية للاجراءات المعتمدة بموجب نظم تقييم الامتثال. |
The GATT Working Group on Environmental Measures and International Trade (EMIT) has tried to clarify the trade effects of eco-labelling and to analyse whether such effects might differ from those of technical standards and regulations that are more familiar to GATT contracting parties through the Agreement on Technical Barriers to Trade. | UN | ٣- وحاول الفريق العامل المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية والتابع للغات توضيح اﻵثار التجارية لوضع العلامات اﻹيكولوجية وتحليل ما إذا كانت هذه اﻵثار تختلف عن آثار المعايير واللوائح التقنية المألوفة أكثر لﻷطراف المتعاقدة في الغات من خلال الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة. |
Arrangements have been finalized for study tours of national enquiry point managers to standards boards in Belgium and Germany and to the European Union enquiry points on Technical Barriers to trade regarding sanitary and phyto-sanitary measures. | UN | وقد تم وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات بشأن الرحلات الدراسية لمديري مراكز الفحص الوطنية إلى مجلس المعايير في كل من بلجيكا وألمانيا وإلى مراكز الفحص في الاتحاد الأوروبي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة/تدابير حماية الصحة العامة وصحة النبات. |
(d) Workshop on Technical Barriers to trade issues and WTO accession for Seychelles trade officials (23 - 25 April 2013, Victoria). | UN | (د) حلقة عمل بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لمسؤولين تجاريين في سيشيل (23-25 نيسان/أبريل 2013، فيكتوريا). |
To prevent these diverse changes affecting the agricultural sector from resulting in new barriers to trade, the international trade and marketing of agricultural products has been covered under several WTO agreements: the Agreement on Agriculture (AoA), the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) and the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS). | UN | 26- ومنعاً لتحول هذه التغييرات المختلفة التي يتأثر بها قطاع الزراعة إلى حواجز تجارية جديدة، فقد تمت تغطية تجارة المنتجات الزراعية وتسويقها على الصعيد الدولي باتفاقات عديدة وضعتها منظمة التجارة العالمية: الاتفاق بشأن الزراعة، والاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة، والاتفاق بشأن التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية. |
The requirements of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (the SPS Agreement), the Agreement on Technical Barriers to Trade (the TBT Agreement) and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement) also generate important market access barriers, and overcoming them requires considerable assistance from the international community. | UN | كما أن متطلبات الاتفاق المتعلق بتطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية، والاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة، والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، تفضي أيضاً إلى عقبات هامة تعترض الوصول إلى الأسواق، ويتطلب تذليل هذه العقبات الحصول على قدر كبير من المساعدة من المجتمع الدولي. |
According to the WTO Environmental Database (EDB), which contains information on Government environment-related measures or provisions notified under WTO agreements, the share of environment-related notifications under the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade increased from 9.7 per cent in 1991 to 15.6 per cent in 2000, although dropping to 11.1 per cent in 2001. | UN | فوفقاً لقاعدة البيانات البيئية لمنظمة التجارة العالمية، التي تضم معلومات عن التدابير الحكومية المتصلة بالبيئة أو أحكاماً تم الإخطار بها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ازدادت حصة الإخطارات المتصلة بالبيئة بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة من 9.7 في المائة في عام 1991 إلى 15.6 في المائة في عام 2000، رغم هبوط هذه النسبة إلى 11.1 في المائة في عام 2001(9). |