ويكيبيديا

    "بشأن الحوار بين الثقافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on intercultural dialogue
        
    • on dialogue among cultures
        
    • on dialogue between cultures
        
    On that occasion, the General Assembly of the Swiss Commission adopted the Bellizone recommendation on intercultural dialogue. UN وبهذه المناسبة، اعتمدت الجمعية العامة للجنة السويسرية توصية بيليزوني بشأن الحوار بين الثقافات.
    Panel on intercultural dialogue on human rights UN حلقة نقاش بشأن الحوار بين الثقافات حول حقوق الإنسان
    A White Paper on intercultural dialogue was launched by the Committee of Ministers in May 2008. UN وذكر المجلس أن لجنة الوزراء أصدرت في أيار/ مايو 2008 ورقة بيضاء بشأن الحوار بين الثقافات.
    Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Italy, a founding member of the European Union, has always supported the significant initiatives on dialogue between cultures and religions that have originated within the United Nations. UN إن إيطاليا بصفتها عضوا مؤسسا في الاتحاد الأوروبي، تؤيد دائما المبادرات الهامة بشأن الحوار بين الثقافات والأديان التي تأتي من داخل الأمم المتحدة.
    Thus, Azerbaijan will host next month the Council of Europe conference of ministers of culture on intercultural dialogue as a basis for peace and sustainable development in Europe and its neighbouring regions. UN ولذلك، ستستضيف أذربيجان في الشهر القادم مؤتمر وزراء الثقافة لمجلس أوروبا بشأن الحوار بين الثقافات بصفته أساسا للسلام والتنمية المستدامة في أوروبا والمناطق المجاورة لها.
    Government policies are consistent with the aims and conceptual framework of the Council of Europe Opatija Declaration on intercultural dialogue and Conflict Prevention, adopted in 2003. UN وتتسق سياسات الحكومة مع أهداف إعلان أوباتيا الذي أصدره مجلس أوروبا بشأن الحوار بين الثقافات ومنع نشوب الصراعات وإطاره المفاهيمي اللذين اعتمدا في عام 2003.
    141. At the 30th meeting, on 18 March 2008, a panel on intercultural dialogue on human rights was held. UN 141- في الجلسة 30، المعقودة في 18 آذار/مارس 2008، عُقدت حلقة نقاش بشأن الحوار بين الثقافات حول حقوق الإنسان.
    On 26 May 2010, the Council held an open debate on intercultural dialogue for peace and security as an instrument of preventive diplomacy, conflict management and resolution, and peacebuilding. UN في 26 أيار/مايو 2010، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن كأداة من أدوات الدبلوماسية الوقائية، وإدارة النـزاعات وحلها، وبناء السلام.
    Turning again to Europe, the Council of Europe white paper on intercultural dialogue is expected to be adopted in November 2007. UN وفي معرض الكلام عن أوروبا مرة أخرى، من المتوقع أن تعتمد الورقة البيضاء لمجلس أوروبا بشأن الحوار بين الثقافات في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    72. A symposium on " Why `International Year of Languages' ? Language diversity and culture of dialogue " took place on 12 October 2008 in Tokyo to raise awareness on intercultural dialogue and translation. UN 72 - عُقدت ندوة عن " لماذا أعلنت سنة دولية للغات؟ - التنوع اللغوي والحوار بين الثقافات " في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بطوكيو من أجل إذكاء الوعي بشأن الحوار بين الثقافات والترجمة.
    In the context of that positive dynamic, it is fitting to note the recent thematic panels on intercultural dialogue, human rights, women's rights, climate change and also the human rights of migrants in detention centres, which have been highlights of in-depth and enlightening debates. UN وفي سياق تلك الدينامية الإيجابية، من المناسب أن نلاحظ حلقات النقاش المواضيعية المعقودة مؤخرا بشأن الحوار بين الثقافات وحقوق الإنسان وحقوق المرأة وتغير المناخ، وكذلك حقوق الإنسان للمهاجرين في مراكز الاحتجاز، التي كانت محور المناقشات المتعمقة والشاحذة للفكر.
    5. A number of concrete results were delivered through the innovative modality of an organization-wide intersectoral platform on intercultural dialogue and a culture of peace. UN 5 - وقد تحقق عدد من النتائج الملموسة بانتهاج أسلوب مبتكر يتمثل في منهاج عمل مشترك بين القطاعات على نطاق المنظمة بشأن الحوار بين الثقافات وثقافة السلام.
    (d) A panel discussion on " Intercultural dialogue: a means to combat racism " was convened in Geneva on 21 March 2004 to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN (د) عقدت حلقة نقاش بشأن " الحوار بين الثقافات كوسيلة لمكافحة العنصرية " ، في جنيف في 21 آذار/مارس 2004، احتفالا باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    58. Through its research programme on migration, media and intercultural dialogue, as well as reports and papers, UNU carries out studies on intercultural dialogue as an issue involving both inter-state and societal practices. UN 58 - وتقوم جامعة الأمم المتحدة، من خلال برنامجها للبحوث المتعلقة بالهجرة ووسائط الإعلام والحوار بين الثقافات، فضلا عن تقاريرها وأبحاثها، بإجراء دراسات بشأن الحوار بين الثقافات باعتباره مسألة تنطوي على ممارسات فيما بين الدول وممارسات مجتمعية.
    Lastly, Recommendation CM/Rec(2011)6 of the Committee on Ministers on intercultural dialogue and the image of the other in history teaching offers an important additional tool in devising practical methods of history teaching in the context of intercultural dialogue and post-conflict situations. UN وأخيرا، فإن التوصية CM/Rec(2011)6، الصادرة عن لجنة الوزراء بشأن الحوار بين الثقافات وصورة الغير في تدريس التاريخ، توفر أداة مهمة إضافية في استنباط طرق عملية لتدريس التاريخ في سياق الحوار المشترك بين الثقافات وحالات ما بعد النزاع.
    In April 2012, an international seminar on intercultural dialogue and education was organized by UNESCO to help the educational communities of the Russian Federation better manage cultural diversity in schools and programmes, notably with respect to ethnic minorities. UN ونظمت اليونسكو، في نيسان/أبريل 2012، حلقة دراسية دولية بشأن الحوار بين الثقافات والتعليم من أجل مساعدة الأوساط التعليمية في الاتحاد الروسي على تحسين إدارة التنوع الثقافي في المدارس والبرامج، ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات العرقية.
    It also recognizes the contribution of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation and the initiative of the Alliance of Civilizations. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بالإسهام الذي قدمته مختلف المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان ومبادرة تحالف الحضارات.
    92. Continue to promote initiatives on dialogue among cultures (Syrian Arab Republic); UN 92- مواصلة تعزيز المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات (الجمهورية العربية السورية)؛
    The Asia-Pacific Regional Conference on " Dialogue among Cultures and Civilizations for Peace and Sustainable Development " was held in Hanoi from 20 to 22 December 2004. UN وعقد في هانوي، من 20 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، المؤتمر الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن " الحوار بين الثقافات والحضارات من أجل السلم والتنمية المستدامة " .
    The organization participated in the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the UNESCO Youth Forum and in the work of joint programmatic commissions on dialogue between cultures for peace, poverty eradication and human rights. UN شاركت المنظمة في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومنتدى اليونسكو للشباب، وفي أعمال اللجان البرنامجية المشتركة بشأن الحوار بين الثقافات من أجل السلام، والقضاء على الفقر، وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد